Приключения Оливера Твиста - Чарльз Диккенс
Книгу Приключения Оливера Твиста - Чарльз Диккенс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они предполагали прожить в Лондоне только три дня, а затемуехать на несколько недель в отдаленное местечко на побережье. Была полночьпервого дня их пребывания в столице. На какой образ действий ей решиться, чтобыосуществить задуманное за сорок восемь часов? Или как отложить поездку, невозбуждая подозрений?
С ними приехал мистер Лосберн, который должен был остатьсяеще на два дня; но Роз слишком хорошо знала стремительность этого превосходногоджентльмена и слишком ясно предвидела ту ярость, какой он воспылает в припадкенегодования против орудия вторичного похищения Оливера, чтобы доверить емутайну, если ее доводы в защиту девушки не поддержит кто-нибудь, искушенныйопытом. Были все основания соблюдать величайшую осторожность иосмотрительность, а если посвятить в это дело миссис Мэйли, первым побуждениемее неизбежно будет призвать на совет достойного доктора. Что касаетсяюридического советчика — даже если бы она знала, как к нему обратиться, —то об этом, по тем же причинам, вряд ли можно было думать. Ей пришла в головумысль искать помощи у Гарри, но это пробудило воспоминание об их последнейвстрече, и ей показалось недостойным призывать его назад; может быть, —при этой мысли на глазах у нее навернулись слезы, — он уже научился недумать о ней и чувствовать себя более счастливым вдали от нее.
Волнуемая этими разнообразными соображениями, склоняясь то кодному образу действий, то к другому и снова отшатываясь от всего, по мере тогокак перебирала в уме все доводы. Роз провела бессонную и тревожную ночь. Наследующий день, снова поразмыслив и придя в отчаяние, она решила обратиться кГарри.
«Если ему мучительно вернуться сюда, — думалаона, — то как мучительно это мне! Но, возможно, он не приедет; он можетнаписать или приехать и старательно избегать встречи со мной — он это сделал,когда уезжал. Я не думала, что он так поступит, но это было лучше для насобоих». Тут Роз уронила перо и отвернулась, словно даже бумага, которойпредстояло стать ее вестником, не должна была быть свидетельницей ее слез.
Раз пятьдесят бралась она за перо и опять его откладывала, иснова и снова обдумывала первую строчку письма, не написав еще ни единогослова, как вдруг Оливер, гулявший по улицам с мистером Джайлсом вместотелохранителя, ворвался в комнату с такой стремительностью и в таком сильномвозбуждении, что, казалось, это предвещало новый повод для тревоги.
— Что тебя так взволновало? — спросила Роз,вставая ему навстречу.
— Не знаю, что сказать… Я, кажется, сейчасзадохнусь, — ответил мальчик. — Ах, боже мой! Подумать только, чтонаконец-то я его увижу, а у вас будет возможность убедиться, что я рассказалвам всю правду!
— Я никогда в этом не сомневалась, — успокаиваяего, сказала Роз. — Но что случилось? О ком ты говоришь?
— Я видел того джентльмена, — ответил Оливер, струдом внятно выговаривая слова, — того джентльмена, который был так добрко мне! Мистера Браунлоу, о котором мы так часто говорили!
— Где? — спросила Роз.
— Он вышел из кареты, — ответил Оливер, плача отрадости, — и вошел в дом! Я с ним не говорил, я не мог заговорить с ним,потому что он меня не заметил, а я так дрожал, что не в силах был подойти кнему. Но Джайлс, по моей просьбе, спросил, здесь ли он живет, и ему ответилиутвердительно. Смотрите, — сказал Оливер, развертывая клочокбумаги, — вот здесь, здесь он живет… Я сейчас же туда пойду!.. Ах, божемой, боже мой, что со мной будет, когда я снова увижу его и услышу его голос!
Роз, чье внимание немало отвлекали бессвязные и радостныевосклицания, прочла адрес — Крейвн-стрит, Стрэнде. Немедленно она приняларешение извлечь пользу из этой встречи.
— Живо! — воскликнула она. — Распорядись,чтобы наняли карету. Ты поедешь со мной. Сейчас же, не теряя ни минуты, яотвезу тебя туда. Я только предупрежу тетю, что мы на час отлучимся, и будуготова в одно время с тобой.
Оливера не нужно было торопить, и через пять минут они ужеехали на Крейвн-стрит.
Когда они туда прибыли. Роз оставила Оливера в карете якобыдля того, чтобы приготовить старого джентльмена к встрече с ним, и, послав своювизитную карточку со слугой, выразила желание повидать мистера Браунлоу понеотложному деду. Слуга вскоре вернулся и попросил ее пройти наверх; войдявслед за ним в комнату верхнего этажа, мисс Мэйли очутилась перед пожилымджентльменом с благодушной физиономией, одетым в бутылочного цвета фрак.Неподалеку от него сидел другой старый джентльмен в коротких нанковых штанах игетрах; он имел вид не особенно благодушный и сжимал руками набалдашник толстойтрости, подпирая им подбородок.
— Ах, боже мой! — сказал джентльмен в бутылочногоцвета фраке, вставая поспешно и с величайшей учтивостью. — Прошу прощения,молодая леди… я думал, что это какая-нибудь навязчивая особа, которая… прошуизвинить меня. Пожалуйста, присядьте.
— Мистер Браунлоу, не так ли, сэр? — спросила Роз,переводя взгляд с другого джентльмена на того, кто говорил.
— Да, это я, — сказал старый джентльмен. — Аэто мой друг, мистер Гримуиг… Гримуиг, не покинете ли вы нас на несколькоминут?
— Я не стала бы беспокоить этого джентльмена просьбойуйти, — вмешалась мисс Мэйли. — Если я правильно осведомлена, емуизвестно то дело, о котором я хочу говорить с Вами.
Мистер Браунлоу поклонился. Мистер Гримуиг, который отвесилвесьма чопорный поклон и поднялся со стула, отвесил еще один чопорный поклон иснова опустился на стул.
— Несомненно, я очень удивлю вас, — начала Роз,чувствуя вполне понятное смущение, — но когда-то вы отнеслись с величайшейдобротой и благосклонностью к одному моему милому маленькому другу, и яуверена, что вам любопытно будет услышать о нем снова.
— Вот как! — сказал мистер Браунлоу.
— Вы его знали как Оливера Твиста, — добавила Роз.
Как только эти слова сорвались с ее губ, мистер Гримуиг,притворявшийся, будто внимание его всецело поглощено большущей книгой, лежавшейна столе, уронил ее с грохотом и, откинувшись на спинку стула, взглянул надевушку, причем на лице его нельзя было прочесть ничего, кроме безграничногоизумления; он долго и бессмысленно таращил глаза, затем, слов — но пристыженныйтаким проявлением чувства, судорожно принял прежнюю позу и, глядя прямо передсобой, испустил протяжный, глухой свист, который, казалось, не рассеялся квоздухе, но замер в самых сокровенных тайниках его желудка.
Мистер Браунлоу был удивлен отнюдь не меньше, хотя егоизумление выражалось не таким эксцентрическим образом. Он придвинул стул ближек мисс Мэйли и сказал:
— Окажите мне милость, прелестная моя юная леди, —не касайтесь вопроса о доброте и благосклонности: об этом никто ничего незнает. Если же есть у вас возможность представить какое-нибудь доказательство,которое может изменить то неблагоприятное мнение, какое я когда-то вынужден былсоставить об этом бедном мальчике, то, ради бога, поделитесь им со мной.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Анастасия28 июль 20:09 Анастасия, спасибо. Спасибо за этот мир. Спасибо за эмоции, за ночи без сна за книгой. Спасибо. ... Крайние земли - Анастасия Владимировна Лик
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас