Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш
Книгу Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С у н. Прошу вас! Пейте!
Ч а н. Прошу вас, угощайтесь! (Смотрит во двор.)
С у н. Видно, опять что-то случилось?
Ч а н. Возможно. Хорошо еще, что до драки не дошло. Раз уж такая охота подраться, нашли бы другое место. К чему заводить ссоры в чайной?
Появляется Э р Д э ц з ы, один из драчунов, подходит к Чан Сые.
Д э. Ты чем-то недоволен?
Ч а н (вежливо, но без робости). Вы меня спрашиваете? Я сижу и пью чай, за свои кровные. А что, кому-нибудь это мешает?
С у н (оглядывая Эр Дэцзы). Я вижу вы не из простых. Присаживайтесь, выпьем чаю, мы ведь тоже не лыком шиты.
Д э. Что тебе от меня нужно?
Ч а н. Силу свою хочешь показать? Так показал бы ее лучше на иностранцах! Там есть где разгуляться! Они вон императорский дворец сожгли! Но с ними вы что-то не воюете, хоть и на казенных харчах живете!
Д э. Ладно! Об иностранцах потом, а пока надо бы тебя хорошенько проучить. (Собирается пустить в ход кулаки.)
Посетители, поглощенные своими делами, ничего не замечают. Один Ван Лифа, почуяв неладное, быстро подходит к ним.
В а н. Ну что вы, братцы! Все мы приятели, с одной улицы, неужели нельзя договориться по-хорошему? Дэ, дружище, шел бы ты во двор!
Дэ, не слушая его, смахивает со стола чашку, которая разлетается вдребезги, пытается схватить Чан Сые за горло.
Ч а н (вскакивает). Ты чего?
Д э. Чего? Не удалось схватиться с иноземцами, но ты-то от меня не уйдешь!
М а. Эр Дэцзы! Опять ты за свое?
Д э (озирается и замечает Ма Уе). Ха, Ма Уе, ты здесь? А я тебя и не приметил. (Подходит, здоровается.)
М а. Все можно уладить добром. Зачем же сразу кулаки в ход пускать?
Д э. А ты, пожалуй, прав! Пойду-ка я во двор. Ли Сань! (Указывая на разбитую чашку.) Запиши на мой счет!
Ч а н (подходит к Ма). Вы человек умный, рассудите нас по справедливости.
М а (встает). У меня свои дела! Пока! (Уходит.)
Ч а н (обращаясь к Ван Лифа). Тьфу, чудак какой-то!
В а н. Ты, видно, его не знаешь. Иначе не связывался бы.
Ч а н. Не везет мне сегодня.
В а н (тихо). Зачем ты тут про иностранцев говорил? Он же кормится за их счет, исповедует их религию, говорит на их языке. Чуть что — сразу начальнику уезда жалуется. Даже чиновники предпочитают с ним не связываться.
Ч а н (возвращается на свое место). Хм, терпеть не могу этих иностранных прихлебателей!
В а н (кивает головой в сторону Сунь Эньцзы и У Сянцзы, тихо). Ты поосторожнее! (Громко.) Ли Сань, еще чашку чая! (Подбирает осколки.)
С у н. Сколько за разбитую чашку? Я плачу! Человек воспитанный не станет вести себя как торговка.
В а н. Подожди! Потом рассчитаемся. (Отходит.)
Появляется сводник Л ю М а ц з ы, он ведет К а н Л ю. Лю Мацзы здоровается с Сун Эръе и Чан Сые.
Л ю. Рано вы сегодня! (Достает трубку, набивает табаком.) Попробуйте-ка! Табачок свеженький, настоящий английский! Чистый, ароматный!
Ч а н. Надо же! Табак и тот иностранный! Сколько же наших денежек уплывает за границу!
Л ю. Ничего! В Китае денег куры не клюют! Ну, вы отдыхайте! А у меня тут дельце есть.
Ли Сань приносит чашку чая.
Л ю. Ну как? За десять лянов серебра согласен? Только давай прямо, без канители! У меня нет времени тебя обхаживать.
К а н. Господин Лю! За пятнадцатилетнюю девушку всего десять лянов?
Л ю. Отдавай тогда ее в веселый дом! Может, там прибавят лян-другой. Только на это ты ведь сам не пойдешь!
К а н. Так она ж мне родная дочь! Разве могу я…
Л ю. Дочь-то дочь, но что делать, если кормить нечем! Кого тут винить?
К а н. Кого винить? Это правда, нам, деревенским, хоть в петлю лезь! Но продать дочь, чтобы хоть раз накормить семью, какой же для этого надо быть скотиной!
Л ю. Ваши деревенские дела меня мало интересуют. А я ради тебя стараюсь, тебе помочь хочу. Да и дочь твоя будет сыта, одета. Разве этого мало?
К а н. А кому она достанется?
Л ю. Ты запрыгаешь от радости, когда узнаешь! Чиновнику из императорского дворца!
К а н. Зачем ему деревенская девчонка!
Л ю. А ей что от этого хуже будет?
К а н. Кому же все-таки вы ее отдадите?
Л ю. Пан Тайцзяню! Слыхал о таком? Самой императрице прислуживает. А до чего богат! Уксус и тот в посуде из агата держит!
К а н. Господин Лю, как же я в глаза дочери смотреть буду? Совесть замучает, что отдал дочь в жены такому жестокому человеку.
Л ю. Раз продаешь, все равно совесть замучает. Неважно кому. Главное, что дочь будет как сыр в масле кататься, в шелках ходить. Разве это не счастье? Ну ладно, говори прямо, согласен?
К а н. Да где ж это видано? Чтобы такой богач и за десять лянов?
Л ю. Да во всей вашей деревне десяти лянов днем с огнем не сыщешь! Ты что, не знаешь, что в деревнях ребят на пять фунтов муки меняют?
К а н. Охо-хо! Пойду-ка поговорю с дочкой!
Л ю. Слушай, другого-такого случая не будет! Прозеваешь — пеняй на себя! И не мешкай.
К а н. Да-да! Я мигом.
Л ю. Я подожду тебя!
К а н. Охо-хо! (Медленно уходит.)
Л ю (подходит к Чан Сые и Сун Эръе). До чего же трудно с этой деревенщиной. Никакой радости!
С у н. Дельце, видно, выгодное?
Л ю. Не так чтобы очень! Разумеется, кое-что и мне перепадет.
Ч а н. А в деревне до чего дошли! Детей продают!
Л ю. Кто знает, что лучше! Может, пришлось подыхать бы, как бездомной собаке на улицах Пекина!
Ч а н. И все-же, господин Лю, не доброе это дело, жестокое!
Л ю. Ну нет! Они еще благодарить меня должны, что нашел им покупателя! (Спешит сменить тему разговора.) Сун Эръе, взгляните-ка! (Достает и показывает часы.)
С у н (берет часы). Хороши!
Л ю. Вы только послушайте, как идут.
С у н (слушает). Сколько же они стоят?
Л ю. Нравятся? Уступлю! Не торгуясь — за пять лянов! Носите, а разонравятся, вернете за те же деньги. Вещь стоящая — фамильная ценность.
Ч а н. До чего же это противно! Сколько можно навешать на себя всякого заморского барахла! Вы только взгляните на себя, Лю: трубка — заморская, часы — тоже, халат из заморской материи, штаны и те…
Л ю. А что? Заграничные вещи и в самом деле хороши! А в нашем, китайском, только деревенщина ходит. Оденься я во все китайское, на меня никто и не глядел бы!
Ч а н. А по-моему, наши шелка и атласы куда лучше!
Л ю (к Сун Эръе). Так берете или не берете? Люди на вас иначе смотреть
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения20 октябрь 10:25 Очень много прочитала книг Т.Алюшиной, которые понравились. Но в этой книге так много жаргонных словечек, что читать неприятно.... Меняя формат Судьбы - Татьяна Александровна Алюшина
-
Гость Наталья19 октябрь 18:46 Осилила половину написанного, больше не пошло совсем 👎... Одержимость Темного лорда, или Полнейший замуж! - Елена Амеличева
-
Гость Анна19 октябрь 01:04 [spoiler][/spoiler] Захватывающе... от начала и до конца.... Мистер, S.O.S! - Тата Кит