Часовые Запада - Дэвид Эддингс
Книгу Часовые Запада - Дэвид Эддингс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Корабль был намеренно потоплен, ваше величество. Егонабили камнями и прорубили дыры в днище. Мы пять раз проплывали прямо над ним,пока однажды не вышли в море в тихий день, когда стоял полный штиль. Он лежална дне, на глубине футов тридцати.
- Как же тогда похититель исчез с Острова?
- И мы подумали о том же, Бельгарион, - сказал Джоран. - Нампоказалось, что, может быть, похититель остался все же где-то на Острове. Мыначали поиски. Тогда и нашли этого пастуха.
- Пастуха?
- Он в одиночестве пас овец на высокогорных лугах в западнойчасти Острова, - пояснил Кейл. - И совершенно не знал о том, что случилось вгороде. Тем не менее мы спросили, не заметил ли он что-нибудь необычноепримерно в то время, когда был похищен принц Гэран, и он сказал, что видел, какпримерно в то время в уединенную бухту на западном берегу Острова вошелкорабль, и на борт взошел человек, держа в руках какой-то сверток. Затемкорабль вышел в море, оставив остальных на берегу. Бельгарион, эта была тасамая бухта, куда нас привел Шар.
- Куда пошел корабль?
- На юг.
- Вот еще что, Бельгарион, - прибавил Джоран. - Пастухсказал, что это найсанский корабль.
- Найсанский?
- Он в этом совершенно уверен. Он даже описал знамя созмеей, которое развевалось на корабле.
Гарион вскочил на ноги.
- Ждите здесь, - велел он им и вышел в проход междузанавесями. - Дедушка, тетушка Пол, вы можете подойти ко мне на минутку?
- Что такое, мой дорогой? - спросила Польгара, входя вместесо старым волшебником во временный кабинет Гариона; любопытный Шелк увязалсяследом.
- Расскажи им, - сказал Гарион Кейлу. Тот быстро повторилвсе, что они только что рассказали Гариону.
- Салмиссра? - спросила Польгара у отца.
- Не обязательно, Пол. В Найсе всегда полно интриг, акоролева замешана далеко не во всех, особенно после того, что ты с нейсотворила. - Он нахмурился. - С чего бы черекец бросил собственную лодку ипересел на найсанскую шаланду? В этом нет никакого смысла.
- Это еще один вопрос, который мы зададим Ульфгару, когда онпопадет в наши руки, - сказал Шелк.
На рассвете следующего утра большой объединенный отряд началсвой путь через долину, расстилавшуюся у подножия крутого южного склона холма,на котором стоял Реон. Солдаты на глазах у городских стражников неслиприставные лестницы и стенобитные орудия, чтобы сразу стало понятно - готовитсяглавная атака.
В то же время в квартале города, занятом войсками Гариона,Шелк в предрассветном сумраке повел по крышам другой отряд, чтобы убратьлучников противника и людей с кипящими смоляными горшками.
Гарион стоял вместе с Бэраком и Мандорелленом на заснеженнойулице неподалеку от границы занятого квартала.
- Больше всего ненавижу, - сказал он напряженно, - когдаприходится ждать.
- Должен признаться тебе, господин мой, что и сам нахожу сиезатишье перед битвой неприятственным, - ответил Мандореллен.
- А я думал - арендийцы любят воевать, - улыбнулся Бэракдругу.
- Это наше любимое времяпрепровождение, - признал могучийрыцарь, поправляя пряжку на амуниции. - Однако, томительные часы до встречи сврагом изрядно тяжелы для меня. Грустные, даже меланхоличные мысли отвлекаюттогда рассудок от главной цели, лежащей впереди.
- Мандореллен, - сказал Бэрак, смеясь, - я соскучился потебе.
Из темноты улицы возникла туманная фигура, в которой всеузнали Ярблека. Он снял свою куртку из шкур; теперь на нем была тяжелаястальная кираса, а в руке он держал угрожающего вида топор.
- Все готово, - сказал он им тихо. - Как только маленькийворишка подаст сигнал, можно начинать.
- Ты уверен, что твои люди смогут свалить эти стены? -спросил его Бэрак. Ярблек кивнул.
- У горожан не было времени, чтобы класть камни наскрепляющем растворе, - сказал он, - так что наши крючья за несколько минутрастащат эти стены на части.
- Кажется, ты очень любишь это приспособление, - заметилБэрак.
Ярблек пожал плечами:
- Я всегда считал, что лучший способ перебраться через стену- это свалить ее.
- В Арендии мы предпочитаем стенобитные орудия, - сказалМандореллен.
- У них есть свои преимущества, - согласился Ярблек, - нотаран плох тем, что, когда стена падает, ты оказываешься прямо под ней. Мненикогда не нравилось получать по макушке строительным блоком.
Они подождали еще.
- Кто-нибудь видел Лелдорина? - спросил Гарион.
- Он пошел с Шелком, - ответил Бэрак. - Вероятно, решил, чтос конька крыши найдет больше удобных мишеней.
- Мой отважный друг всегда горячо любил стрельбу, -улыбнулся Мандореллен. - Я должен признать, однако, что не знаю равных емустрелков из большого лука.
- Вот, - сказал Бэрак, указывая на горящую стрелу,взлетевшую высоко над крышами, - вот и сигнал.
Гарион вдохнул полной грудью и расправил плечи.
- Хорошо. Труби в свой рог, Мандореллен. Начинаем.
Звук медного рога Мандореллена разбил тишину. Из каждойулицы и переулка хлынули солдаты армии Гариона на последний штурм Реона.Риванцы, алгарийцы, надракийцы и крепыши из Сендарии, изготовив оружие к бою, вплотном строю шагали по снегу в сторону незанятой части города. Три дюжинынаемников Ярблека в меховых куртках бежали впереди, раскручивая над головамиабордажные крючья.
Гарион с Бэраком взбирались по предательски осыпающейся кучемусора, оставшейся после разрушения дома, перелезая через замерзшие трупывоинов культа, погибших в предыдущих атаках. Несколько воинов - немного,правда, - избежали нападения Шелка и его людей, прочесывавших прилегающие кукрепленному периметру здания; теперь эта горстка фанатиков отчаянно обстреливалаиз луков наступающие войска. После отрывистой команды Брендига подразделениясендарийцев резко повернули и бросились в дома, чтобы окончательнонейтрализовать оставшихся защитников.
А за периметром царило полнейшее смятение. Неся перед собойзаслон из сомкнутых щитов, солдаты Гариона очищали улицы от сопротивлявшихсявоинов культа. Воздух был густым от стрел и проклятий, а в нескольких домахпламя уже пробивалось сквозь крышу.
Как и предсказывал Ярблек, поспешно возведенные стены,загораживающие улицы, легко рассыпались под действием дюжин абордажных крючьев,которые, перелетев через головы солдат, цеплялись за противоположную сторонустены.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен