KnigkinDom.org» » »📕 Кому в морду? - Вячеслав Ипатов

Кому в морду? - Вячеслав Ипатов

Книгу Кому в морду? - Вячеслав Ипатов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 78
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Ох, боюсь ты на самом деле прав. И тогда нашей дочке действительно подходит это имя. А как насчёт сына?

— Тесей.

— Почему же так?

— Мне известна одна история, в которой герой, носивший это имя, победил минотавра. Вот я и хочу, чтобы мой сын превзошёл меня. Хорошая ведь задача, верно?

— И очень трудная. Но мне нравится. Райнисс и Тессей, звучит действительно прекрасно.

Из уст Натисс имя греческого героя прозвучало несколько иначе, но поправлять я не стал. И вместо этого задал главный вопрос:

— Значит я справился?

— Да, но всё же тебе придётся ещё очень постараться, чтобы наверстать это время разлуки.

Прозвучало очень интересно. Я бы сказал, завлекательно. И я бы мог на самом деле раствориться в этом моменте, но одна мысль меня ещё беспокоила. То, что мне предстояла встреча с ещё неизвестным числом своих детей и их матерей. День обещал оказаться насыщенным.

Глава 8

Домой

Сорок шестой день от падения Завесы.

И вот я вновь вижу морской прибой, вдыхаю свежий солоноватый воздух, испытывая непередаваемое предчувствие скорого плаванья. Всё, как всегда. Но теперь рядом со мной находится уже немного иная компания. Настолько пёстрая, что устанешь перечислять.

По левую руку — Натисс, держащая переносную люльку. Вокруг — сирены и гарпии, как взрослые, так и отчаянная детвора, радующиеся пляжу, морскому прибою и яркому солнышку. Тут же есть и мои бойцы. Проверенные ветераны, что пусть и расслаблены сейчас, но держат руки подле оружия. Отдельно стоит упомянуть группу вооружённых зверолюдов, стоящих несколько в стороне. Крепкие, покрытые шрамами, таящие в себе ощущение опасных, опытных бойцов. Бывшие военнопленные, некогда служившие Дитриху, но сейчас, после окончательного поражения чернокнижника, в полном составе присягнувшие мне. Ценное приобретение, которому, однако, ещё предстояло встроиться в ряды моей армии.

И, наконец, ещё одной многочисленной группой, собравшейся на берегу, были переселенцы. Почти сотня фелинов, обременённых скарбов.

Откуда взялись последние? Они были результатом нашего договора с Кирель о перераспределении подданных. В то время как у меня имелось поселение длинноухих, у Кирель были хвостатые. И перераспределить их было самым выгодным решением. Выгодным в большей степени для меня, у Волшебницы существовало классовое умение, смягчающее адаптацию неродных рас. Впрочем, даже для Кирель деревни с родственными ей эльфами были предпочтительней, снижая социальное недовольство. Так что она охотно инициировала обмен.

И да, стоило уточнить, что, хотя у меня и появилась целая сотня новых фелинов, ошибкой было бы разом засчитать их в полноценных бойцов. Ведь на деле те сильно уступали даже новобранцам, которых я нанимал в замке. Их характеристики были ниже, боевые умения либо отсутствовали, либо находились на самом минимальном уровне. В случае крайней нужды их, конечно, можно было поставить в строй, но куда разумней было до этого не доводить, позволяя заниматься трудом крестьян, увеличивая мой доход. При этом о них всё же можно было не так переживать. Ведь фелины были способны отбиться от большинства залётных монстров и только крупные стаи были способны им угрожать. Что выгодно их отличало от тех же бондов. В общем, хорошее приобретение, как не посмотри.

Мог возникнуть вопрос, а как я планировал перевезти весь этот народ? Больше двух сотен воинов-ветеранов, сотня новых рекрутов, сотня переселенцев — немалое число. Фуста с караккой вместить их всех бы не смогли. Особенно с учётом дополнительного груза. Так как же было управиться с этим делом? Что же, ответ на данный вопрос был прямо передо мной.

К берегу приткнулись три корабля. Ближе всех была Селестия, демонстрируя преимущество низкой осадки. Дальше всех располагалась трофейная каракка. Третьим же было судно, до сих пор видимое только в интерфейсе и через системную карту. Галеас.

Красавец-корабль блистал двумя высокими мачтами на которых крепились косые паруса, обширные, словно спустившие с небес облака. Двадцать пар длинных вёсел выглядывали с бортов. Обширная палуба позволяла находиться на судне множеству людей и, в то время как трюм был способен вместить до ста тридцати пассажиров. Примерно столько же, сколько и каракка. Для мира «Земель» это было более чем внушительная вместимость, полностью удовлетворяющая мои потребности. Правда в будущем я бы не отказался от ещё одного судна, а лучше двух. Но это всё можно было внести в план, а пока мне должно было хватить и имеющихся кораблей. Для нынешнего плаванья так точно.

Можно было задаться вопросом на тему того, что вся наша толпа делала на берегу, когда корабли уже прибыли, но ответ был прост. Галеас приблизился к острову только сейчас, едва успев проделать путь от Бьянке до этого места. А в настоящий момент от него к берегу двигалась лодка с парой человек на борту. Их мы и дожидались.

Несколько мгновений и лодка наткнулась на мелководье в паре метров от берега. И тогда находившийся на ней в качестве пассажира воин одним прыжком достиг суши не замочив сапог. Гордо выпрямившись, он приблизился ко мне, обратившись хриплым громким голосом.

— Мы с вами ещё не виделись лицом к лицу, поэтому позвольте представиться. Капитан Харальд. По вашему приказу назначен временным командиром этого судна до момента прибытия на остров. Распоряжение исполнено!

Я внимательно осмотрел представшего передо мной человека, отмечая разницу в сравнении с Раулем де Спенсо. Рауль был стройным, щеголеватым. Одевался так, чтобы не обременять себя лишней тяжестью и защититься от морских невзгод. В то время как Харальд был кряжист, звероват, а лучшей одеждой явно считал тяжелый доспех. Оно и понятно. Рауль по своим статам недалеко ушел от простого бонда и по легенде вроде бы происходил из обычных людей. В то время как Харальд прежде был целым хускарлом. До того, как был отправлен мной в Школу мореходов.И вот по итогу обучения вышло кое-что более чем интересное.

С одной стороны, Харальд сохранил свои высокие характеристики и боевые навыки, которые, за счёт усиления от «Творца», позволяли ему на палубе корабля полноценно противостоять рыцарю. С другой, у него добавились умения «капитана», которые смогли вступить в синергию со способностями хускарла. Так уже имеющихся у него навык «аббордажник» второй

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Танюша Танюша09 апрель 17:36 Приключения на каждой странице!! Мне трилогия понравилась. Если вас не бесит героиня , которая проблемы решает одним махом и все... Влюбить мужа - Нина Юрьевна Князькова
  2. Ма Ма08 апрель 19:27 Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или... Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
  3. Гость Наталья Гость Наталья08 апрель 16:33 Боже, отличные рассказы. Каждую историю, проживала вместе с героями этих рассказов. ... Разрушительная красота (сборник) - Евгения Михайлова
Все комметарии
Новое в блоге