Хозяйка Монстрвилля. Чудовищная уборка - Константин Фрес
Книгу Хозяйка Монстрвилля. Чудовищная уборка - Константин Фрес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фу! — воскликнул он, брезгливо, двумя пальчиками, снимая с себя липкую серую пыльную паутину. — А почему так грязно?! Ты же как будто бы горничная, — он оглядел меня, — так какого черта ты убираешься так плохо?! Это же спальня!
Он с бряцаньем потряс костяными руками.
— Тут же должно быть чисто, воздушно, свежо! Распоряжусь, чтобы тебя уволили! Ты явно не справляешься со своими обязанностями. Наверняка еще и подворовываешь.
— Что?! — вскричала я.
— Фу, какая грязная собака! — вскричал скелет, увидев Бобку. — Брысь, сейчас же брысь отсюда! Посмотри, во что он превратил мой ковер! Всюду грязь! Ну, это ни в какие рамки… Что ты за горничная такая, если пачкаешь, а не убираешь?!
— Хам! — гавкнул Бобка.
— Блохастый коврик! — рявкнул на него скелет.
— Да кто ты такой, чет тебя дери? — воскликнула я.
— Я хозяин того дома! — желчно ответил скелет. — И я не припомню, чтоб разрешал служанкам обращаться ко мне на «ты»!
— А можно повежливее?! — вскричала я, разозлившись. — Я не ваша служанка, не вы меня нанимали!
— Разумеется, нет! Этим занимается мой управляющий!
— Да хоть дух вашей покойной бабушки! Я тут разгребаю вашу чудовищную грязь, и не позволю, чтоб на меня кричали!
— Надо же, какое одолжение! — расхохотался язвительно противный скелет. — Можешь больше не разгребать! Ты уволена!
В этот момент я здорово пожалела, что при мне нет ни одной таблички.
Иначе я б с удовольствием огрела ею этого дохлого типа!
— Нет, определенно, — он нервно хохотнул, почесав костяную макушку. — Вечеринка удалась на славу. Ничерта не помню. Это ж сколько мы гуляли, неделю? Больше? Дом в абсолютном беспорядке… Сам не позаботишься — никто не позаботится!
Он еще раз с остервенением поскреб затылок и ринулся к дверям.
— А отчего так тихо? — спросил он, неловко ухватывая ручку непослушными костяными пальцами. — Я же велел по моему пробуждению готовить ванну!
Я вдруг поняла, какое потрясение ждет этого несуразного типа.
Пустой и запущенный дом, простоявший без уборки не один год.
Боюсь, у скелета от этих новостей голова отвалится.
— Постой, — дрогнувшим голосом попыталась остановить его я.
— А цветы привезли? — продолжал нервно допытываться он, дергая ручку двери. — Я планировал поездку в город. Вся моя коляска должна быт завалена цветами! Я же буду дарить их девушкам! Они уже доставлены? Они в холле?
— Да погоди ты!
Но он меня не слушал.
Кое-как справившись с ручкой, все еще лопоча какую-то чушь про веселье, подарки и красивых девушек, он вывалился из комнаты, и…
Застыл на пороге, пораженный темнотой, тленом и запустением.
— Сколько же… сколько же времени прошло? — хрипло произнес он, разглядывая темный пыльный коридор и мрачные тени по углам. — Больше недели?..
— Да уж определенно! — сердито гавкнул Бобка ему вслед.
Скелет осторожно прошелся по коридору до самой лестницы и замер на площадке, разглядывая изломанные мной ступени и провалившийся грязный ковер.
Я велела своему летучему фонарику лететь вперед и освещать стены.
И несчастный скелет, потрясенный и напуганный, стоял и разглядывал то, во что превратился его дом.
— Как такое случилось?! — хрипло произнес он. — Ничего не помню… Что тут произошло?!
Он вдруг бросился бежать, и успешно миновал лестницу, не провалился, потому что был легкий. Три секунды — и он оказался в пустом и мрачном холле.
— А что с Монстрвиллем?!
Он подбежал к окну и распахнул шторы.
И из его костяного рта вырвался вопль отчаяния, когда он увидел за окном плотную стену сосен и елей. И темный тихий парк, освещенный фонарями.
— Они что… они покинули меня?! — чуть не плача, произнес он. — Почему никто не ждет меня в парке?! Почему никто не радуется моему пробуждению? Почему никто не приветствует?
— Монстрвилль за парком, через дорогу, — осторожно ответила я. — Все там.
Спуститься по лестнице я не рискнула.
Просто скатилась по перилам.
— И… как они живут… там? — дрожащим голосом произнес скелет, всматриваясь во мрак.
— Неплохо, — ответила я. — И даже весело.
* * *
— Ваше высочество! Ваше высочество! Вы нашлись! — завывал кот, несясь во весь дух вниз по лестнице и заливаясь горючими слезами. — Счастье-то какое!
Скелет обернулся, звонко хрустнув всеми своими шейными позвонками.
Голова его обернулась раньше туловища и намного сильнее.
И так застряла.
Поэтому, когда к коту обернулось все туловище, голова оказалась повернутой налево.
Скелет изо всех сил косил пустые глазницы на кота.
Вид у него при этом был презагадочный.
Чтобы это исправить, скелету пришлось поправить голову руками.
— Маркиз! — закричал скелет, приведя в порядок свои кости. — Вы ли это?!
— Я, я, — заливаясь слезами и задыхаясь от счастья, ответил кот. — Я не оставил вас в беде! Но вот, приходится быть котом…
Скелет подхватил Маркиза и прижал его к своей костяной груди.
— Вы настоящий друг! — с признательностью сказал он. — Но… боже мой, что здесь произошло?!
— А вы не помните? — кот сразу погрустнел и разразился жалобным мявом.
— Возьмите себя в руки, дружище! — скелет встряхнул кота.
— Но у меня лапки, — плакал кот.
— Что, что случилось?!
— Вы изрядно выпили, — стыдливо зашептал кот, косясь на меня. — И поспорили о чем-то с Теофилом.
— Меньше пить надо, — злорадно отметила я, указывая на босые ноги скелета.
— Это он обратил меня в такое чудовище?! — взревел скелет гневно.
— По-видимому, да. Он всем предложил уйти, оставить вас одного. Но я не смог.
Маркиз снова всхлипнул.
— А как избавиться от этой его нелепой шутки? — вскричал скелет. — Фу, фу, омерзительный вид! Надо позвать его сюда, и пусть он вернет все, как было!
— Ва-аше высочество, — прошептал кот. — Увы. Это не шутка. Это злобное проклятье! Знаете, что оно заставляет меня делать? Я вылизываю свой собственный зад.
— Фу, фу, фу! — закричал скелет, в ужасе хватаясь за голову. — Я и слышать об этом не хочу!
— Так вы не помните, как это проклятие снять? — уточнил кот и снова принялся жалобно орать. — Нам конец! Нам конец!
— А… Анжелика? — голос скелета дрогнул. — Я думал, она спасет меня из любой беды.
— Самая красивая и благородная девушка Монстрвилля, — задумчиво произнес кот.
— Так она попыталась хотя бы?! — вскричал незадачливый принц.
Кот уныло кивнул.
— Кажется, чтобы вас расколдовать, надо было прибрать ваш дом, — неуверенно заметил кот. — После пирушки.
— И что же?!
— Она с готовностью надела фартук горничной, — ответил кот. — И, кажется, помыла полы.
— Но это не помогло?! — испуганно прошептал скелет.
— Нет, — убито признался кот. — Наши дома тоже пришли в упадок, и Анжелика теперь убирает и их. Но…
— Ваши дома?! — вскричал перепуганный скелет.
— Дома вашей свиты,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
