Часовые Запада - Дэвид Эддингс
Книгу Часовые Запада - Дэвид Эддингс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да, да, я знаю. - Она повернулась к Эрранду, которыйвнимательно изучал изящную статуэтку из дутого стекла, изображавшую маленькуютрясогузку, сидящую на распускающейся веточке. - Не трогай ее, пожалуйста,Эрранд, - предупредила она. - Она очень хрупкая и очень дорогая. Итак, - сноваобратилась она к Бренду, - надеюсь, что все глупости и недоразумения позади.По-моему, в Ривском королевстве снова воцарился мир.
- Я очень на это надеюсь, - произнес Бренд с усталойулыбкой. - Мне так хочется, чтобы в королевской детской появился жилец.
- На это потребуется еще какое-то время.
- Это приобретает все большую важность, Польгара, - серьезносказал он. - Мы все немного волнуемся из-за того, что у престола нетнаследника. Не только я один. И Анхег, и Родар, и Хо-Хэг мне об этом писали.Вся Алория затаив дыхание ждет, когда у Сенедры появятся дети.
- Но ей всего лишь девятнадцать лет, Бренд.
- У большинства алориек к этому возрасту уже по два ребенка.
- Сенедра не алорийка. Она даже не чистокровная толнедрийка.Она происходит из дриад, а у дриад есть свои особенности в том, что касаетсянаступления зрелости.
- Алорийцам все это будет нелегко объяснить, - ответил Бренд.- У Ривского трона должен быть наследник. Королевская династия должнапродолжаться.
- Дай им немного времени, Бренд, - миролюбиво произнеслаПольгара. - Они еще успеют. Главное, что они снова спят в одной спальне.
День или два спустя, когда солнечные блики скользили поводной глади Моря Ветров и легкий ветерок нагонял белую пену на гребни зелёныхволн, в Ривскую гавань, осторожно лавируя между двух скалистых мысов, с двухсторон обнимавших ее, вошел огромный черекский военный корабль. Фигура капитанатоже была отнюдь не щуплой. У штурвала стоял Бэрак, граф Трелхеймский, егорыжая борода развевалась по ветру, а взгляд глубоко посаженных глаз былнапряжен и сосредоточен, поскольку он вел корабль через коварные водоворотывдоль одного из мысов к каменному причалу. Не успели его матросы отдатьшвартовы, как Бэрак уже спешил по длинной гранитной лестнице наверх к цитадели.
Бельгарат и Эрранд стояли на парапете у стен крепости ивидели, как прибыл корабль Бэрака. Поэтому, когда великан приблизился к тяжелымворотам, они уже вышли ему навстречу.
- Что ты здесь делаешь, Бельгарат? - спросил его Бэрак. - Ядумал, ты в Долине.
Бельгарат пожал плечами.
- Да вот, приехали погостить.
Бэрак поглядел на Эрранда.
- Здравствуй, малыш, - сказал он. - А Польгара и Дарник тожездесь?
- Да, - ответил Эрранд. - Они все в Тронном зале смотрят наБельгариона.
- А что он делает?
- Его величество вершит судьбы государства, - коротко сказалБельгарат. - Мы видели, как ты вошел в гавань.
- Не правда ли, впечатляющее зрелище? - гордо спросил Бэрак.
- Твой корабль передвигается, как беременный кит, Бэрак, -бросил ему Бельгарат. - Ты, видимо, еще не понял, что самое большое - это необязательно самое хорошее.
Лицо Бэрака приняло выражение оскорбленной невинности.
- Я же не высмеиваю то, что находится в твоей собственности,Бельгарат.
- В моей собственности ничего не находится, Бэрак. Чтопривело тебя в Риву?
- Меня послал Анхег. Гарион еще долго будет занят?
- Сейчас выясним.
Король Ривский завершил официальные утренние приемы и,сопровождаемый Сенедрой, Польгарой и Дарником, шел по темному глухому коридору,соединявшему Тронный зал с королевскими покоями.
- Бэрак! - воскликнул Гарион и поспешил навстречу своемустарому другу, увидев его у дверей своей комнаты.
Бэрак неловко покосился на него и отвесил церемонный поклон.
- Что все это значит? - спросил его ошеломленный Гарион.
- Ты еще не успел снять корону, Гарион, - напомнила емуПольгара, - и королевскую мантию. Ты в них очень торжественно выглядишь.
- Ах да, - смущенно сказал Гарион, - я и забыл. Давайтевойдем. - Он отворил дверь и провел их в расположенную за ней комнату.
С широкой улыбкой Бэрак заключил Польгару в крепкие медвежьиобъятия.
- Бэрак, - задыхаясь, произнесла она, - с тобой будетгораздо приятнее близко общаться, если не будешь забывать мыть бороду всякийраз после того, как поешь копченой рыбы.
- Я съел только одну штучку, - попытался оправдаться он.
- Этого достаточно.
Обернувшись, он положил свои тяжелые руки на плечи Сенедре игромко чмокнул ее в щеку.
Маленькая королева, рассмеявшись, вовремя успела подхватитькорону, чтобы та не соскользнула с ее головы.
- Ты права, Польгара, - сказала она, - душок действительноне из приятных.
- Гарион, - жалобно произнес Бэрак, - я умираю, пить хочу.
- А что, все бочонки с элем на твоем корабле пересохли? -спросила его Польгара.
- На борту "Морской птицы" не пьют, - ответилБэрак.
- Как?!
- Я хочу, чтобы мои матросы были трезвыми.
- Поразительно, - прошептала она.
- Это дело принципа, - торжественно провозгласил Бэрак.
- Да, трезвые мозги им действительно нужны, - согласилсяБельгарат. - Иначе на этой посудине далеко не уплывешь.
Бэрак бросил на него обиженный взгляд.
Гарион послал за элем, с явным облегчением снял корону имантию и пригласил всех присесть.
После того как Бэрак более или менее утолил жажду, лицо егоприняло серьезное выражение. Он взглянул на Гариона.
- Анхег послал меня предупредить тебя, что мы опять началиполучать известия о Медвежьем культе.
- Я думал, что с ним было покончено при Тул-Марду, - сказалДарник.
- Перебили приверженцев Гродега, - возразил ему Бэрак. - Ксожалению, Гродег - это еще не весь культ.
- Я тебя не совсем понимаю, - сказал Дарник.
- Все это довольно запутанно. Видишь ли, Медвежий культсуществовал всегда. Это неотъемлемая часть религиозной жизни в наиболееотдаленных местах Черека, Драснии и Алгарии. Но время от времени кто-нибудь,чьи амбиции перевешивают здравый смысл, вроде Гродега, берет все в свои руки ипытается установить культ в городах. Но все дело в том, что в городах Медвежийкульт не действует.
Дарник нахмурил брови, стараясь уловить суть этихнеожиданных вестей.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова