KnigkinDom.org» » »📕 Тень служанки - Лорд Дансени

Тень служанки - Лорд Дансени

Книгу Тень служанки - Лорд Дансени читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 65
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Ибо ты уже узнал, что вся материя едина и что существует только один первоэлемент, и не иначе. А сие есть великая тайна для непосвященных, которые полагают, будто элементов целых четыре. Вне всякого сомнения, они в заблуждении своем откроют еще больше элементов, чем эти четыре, прежде чем убедятся, что первоэлемент существует только один; а ты уже постиг эту истину, и вот моя плата за науку. – И чародей наклонился к ларцу с тенями и многозначительно постучал по крышке.

– Ты дал мне новую тень вместо отобранной, – напомнил юноша.

– Я выкрою для тебя другую, подлиннее, – отвечал маг.

И понял Рамон-Алонсо, что словами ничего не добьется: чего бы он ни сказал, маг преловко парирует все его возражения.

– Тогда дай мне любовный напиток, – сказал он.

– Я такой дребеденью не торгую, – надменно отрезал маг.

– Значит, научи меня, как сделать любовный напиток вместо золота.

Чародей на мгновение призадумался. Ему было все едино. Он уже получил свою плату – и надежно спрятал ее в ларце с тенями. Он в равной степени презирал золото и любовь; не все ли ему равно, чему учить? Профессиональная этика, усвоенная от кого-то из предшественников, подсказывала, что гостю надобно дать хоть что-нибудь в счет внесенной платы.

– Охотно, – коротко кивнул он.

И Рамон-Алонсо сел, не говоря ни слова и думая о Мирандоле.

Он никогда не задавался вопросом, зачем сестра просит то или это. Это ведь Мирандола, с глазами, как грозовой вечер. В этих глазах отражались мысли, которые никогда не посещали его самого.

Мирандоле видней. Мирандола, бывало, как сверкнет глазами – и из юноши веревки вить можно. Он никогда не оспаривал сестриных прихотей – и даже не доискивался их причин.

– Основу для любого любовного напитка составляет смесь из крокодиловых слез и слизи улиток, – раздался голос Магистра. – Сожги соловьиные перья, истолки в порошок и добавь к основе. Приправь розовым маслом. Добавь щепоть праха какого-нибудь царя и две щепоти праха женщины, что некогда была красавицей, и смешай с обычной росой. Все это должно проделать в свете светлячков, и не иначе, произнося нужные заклинания.

Проследив за движениями рук чародея, Рамон-Алонсо увидел на полках все названные им ингредиенты: вот кувшинчик с розовым маслом, и тут же – склянка с ярлычком «Прах Елены Прекрасной»; а рядом, бок о бок, стоят две склянки с ярлычками «Прах фараона» и «Прах Озимандии»[6]; кто-то из них не иначе как носил имя Рамзес. Тускло поблескивал фиал с ярлычком «Крокодиловы слезы». По-видимому, здесь было все, что нужно; а снаружи, в лесу, сияли светляки и ползали улитки.

Скучный урок затянулся до бесконечности: маг нараспев читал разные заклинания, которые юноша заучивал наизусть (или, по крайней мере, пытался), и перечислял другие возможные ингредиенты, что встарь использовались в более жарких землях. Все ингредиенты Рамон-Алонсо запомнил так твердо, что никакой ошибки быть не могло; если он где и ошибся, так разве что в заклинаниях.

Глава XIII

Рамон-Алонсо составляет любовный эликсир

На следующее утро Рамон-Алонсо поднялся спозаранку: ему не терпелось выполнить поручение Мирандолы – у него руки чесались опробовать новообретенное умение. В тот день маг собирался научить юношу еще нескольким заклинаниям и рассказать о дополнительных ингредиентах: конечно же по ходу дела глумясь над материей, потешаясь над тщетой человеческих честолюбивых устремлений, цитируя древних философов и свою собственную премудрость. Не каждому юнцу выпадает такая возможность; ведь этот наставник своими руками собрал и сберег плоды многих эпох, в придачу к познаниям, унаследованным от философов былых времен!

Войдя в кабинет, посвященный магии, Рамон-Алонсо с внезапной радостью обнаружил, что возможность эта для него пока что в будущем. Ведь он спустился по витой лестнице из камня и древесины, едва забрезжил первый свет, и чародей еще не объявлялся. Но благодаря новообретенной учености, что озаряла разум ярким, ясным светом, ученик чародея уверенно оглядел хозяйские полки и опознал все нужные ему ингредиенты. Он взял из склянки немного праха Озимандии и смешал в нужной пропорции с прахом Елены Прекрасной. Его юношеская смекалка верно угадала афоризмы, которые Магистр всенепременно произнес бы над этими щепотками праха; ведь, заручившись порциями эликсира жизни, он не упускал шанса понасмехаться над иллюзиями человеческими. Склянки с розовым маслом и крокодиловыми слезами стояли тут же, на полке, никуда не делись; а на гвозде рядом висела высушенная шкурка соловья. Рамон-Алонсо высек огонь, подпалил несколько перышек, растолок их в порошок и смешал со всем остальным. А затем поспешил к выходу, чтобы успеть в лес до того, как появится наставник, и свершить задуманное без посторонней помощи; ведь старики все норовят сделать по-своему, и придают незаслуженно большое значение обрядам и никчемным цитатам, и препятствуют нетерпеливым трудам, до которых так жадна молодежь.

Рамон-Алонсо подошел к двери, выходящей в чащу, и минуту-другую чутко прислушивался. Из коридоров не доносилось ни звука; маг еще не вставал. В лесу лежала роса, и юноша, собирая каплю за каплей с поникающих листьев травы, вскоре наполнил небольшую чашечку; и отыскал крупных улиток, а потом и светляка. Все это он отнес в дупло дуба, где было достаточно темно; там в свете светляка Рамон-Алонсо и смешал в самой обыкновенной ступке все ингредиенты, произнося вслух заклинание, весьма популярное в Персии. Вязкую тягучую субстанцию он перелил из ступки в склянку, тщательно ее закупорил и зашагал назад к лесному дому. А за ним, привлеченные напевными переливами причудливого персидского заклинания, а может, и ароматом любовного напитка, потянулись мелкие лесные тварюшки. За спиной у Рамона-Алонсо раздавался их легкий топоток; но стоило ему обернуться, и лесные жители отбегали и прятались за стволами дубов; а если юноша подходил к дереву, за которым скрывался один из таких, и обходил ствол кругом, он слышал, как цепкие коготочки царапают кору с противоположной стороны, и понимал: пугливое создание вскарабкалось на дерево и затаилось подальше от него; стоило юноше стронуться с места, и оно шмыгало в обратном направлении – так, чтобы между ним и человеком всегда оказывался кряжистый ствол. Это были всего-то навсего бесенята, легковесные создания, созданные из праздной беспечности и лесной тайны: сейчас ими владело любопытство – их главный мотив. Вскоре топоток стих: бесенята побаивались подходить к дверям чародея слишком близко. Они расселись за деревьями и время от времени попискивали от удивления.

Вернувшись в лесной дом, Рамон-Алонсо тотчас же отправился искать служанку и обнаружил старуху в ее укромном закутке среди метел и ведер.

– Анемона, – сообщил юноша, – я возвращаюсь домой, ибо у моей сестры есть

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 65
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Раиса Гость Раиса10 январь 14:36 Спасибо за книгу Жена по праву автор Зена Тирс. Читала на одном дыхании все 3 книги. Вообще подсела на романы с драконами. Магия,... Жена по праву. Книга 3 - Зена Тирс
  2. Гость Наталья Гость Наталья10 январь 11:05 Спасибо автору за такую необыкновенную историю! Вся история или лучше сказать "сказка" развивается постепенно, как бусины,... Дом на двоих  - Александра Черчень
  3. X. X.06 январь 11:58 В пространстве современной русскоязычной прозы «сибирский текст», или, выражаясь современным термином и тем самым заметно... Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
Все комметарии
Новое в блоге