Отбор с философским акцентом - Сева Азим
Книгу Отбор с философским акцентом - Сева Азим читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Леди Дана, вас вызывает придворный маг Саймэн.
— Нам нужен артефакт для распознавания ядов, — твёрдо произнесла Лана.
— Странно, здесь ведь должна стоять защита! — вспомнила я разговор с леди Ланской. — Во всяком случае, так мне говорили, когда начинался этот отбор.
— Тогда почему защита пропустила эти конфеты? — нахмурилась Лана, но тут же собралась и деловито продолжила: — Значит так, мы и так потеряли слишком много времени. Садитесь, я приведу вас в порядок.
Через полчаса, полностью преобразившись, я спускалась в зал. Там, помимо участниц отбора, собралось огромное количество гостей — не меньше двух сотен. Девушки в изысканных платьях кокетничали с молодыми людьми, распустив свои "хвосты" словно павлины. Всегда великолепный зал сегодня был особенно празднично украшен — стены и потолок переливались световыми узорами. Непонятно, голография это или иллюзия, но выглядело просто волшебно, что никак не сочеталось с моим настроением, в котором будто пробудилась миссис Марпл.
Итак, все девушки хотят победить, и, возможно, ради этого готовы отравить соперниц. Подозреваемых — целых девятнадцать! Стоя в стороне, я разглядывала участниц, которые казались абсолютно безобидными. Элла при виде меня нервно вздрогнула — неудивительно после нашей последней беседы. Диана едва взглянула на меня, всё её внимание было сосредоточено на Его Высочестве, принце Рэйнарде, как и Вианы, которая мило улыбалась будущему жениху. Остальные невесты, иногда с завистью посматривая на стоящее в центре зала великолепное трио, были заняты своими кавалерами.
Расследование зашло в тупик! Ладно, а чего я ожидала? Что отравительница будет краснеть, бледнеть и всячески выдавать себя нервозностью? Это же светские львицы — их учат держать лицо раньше, чем ходить на горшок. Так что тут мне ничего не светит.
— Дорогие гости, — обратилась к присутствующим леди Ланская. — Попрошу всех последовать за мной в сад, где вас ожидает завтрак, а после состоится одно из самых блистательных событий нашего отбора — конкурс талантов наших прекрасных участниц.
Под громкие аплодисменты зрителей все направились в сад, где были накрыты небольшие круглые столы на шесть человек. Места не были указаны, и, так как находиться в центре мне не очень хотелось, я направилась к столу, стоявшему в стороне. Отсюда мне будет удобно наблюдать за происходящим, подумала я, присаживаясь лицом к присутствующим.
— Любите быть наблюдателем, леди? — обратился ко мне с широкой улыбкой лорд Пурэ, подходя ближе. — Не помешаю?
— Ну что вы! Я рада вашей компании, — призналась вполне искренне, ведь этот мужчина мне очень понравился ещё во время нашей прошлой прогулки.
— Как ваши успехи в постижении юридической науки?
— Лучше не спрашивайте, — ответила я поморщившись. — Оказалось, это действительно слишком сложно: столько непонятных терминов и витиеватых оборотов! После часа чтения трудов лорда Найда мне казалось, что мои мозги вот-вот вскипят и задымятся.
— Найд-старший тот ещё зануда, что в жизни, что в своих книгах, — поморщился Пурэ. — Я ещё тогда хотел спросить, почему вы выбрали такие сложные и старинные труды, когда есть более современные и понятные.
— Я их не выбирала, мне их посоветовал местный библиотекарь. А есть издания попроще? — удивилась я.
— Конечно! Если желаете, после конкурса пойдём вместе, и я помогу вам выбрать что-то поновее.
— Конечно, буду рада! Благодарю вас.
Не то, чтобы мне сильно хотелось углубляться в юридические дебри, (философии мне и так хватало). Но немного разобраться в вопросе всё-таки хотелось.
— Доброе утро, лорд, леди, позвольте представиться: Дэмис Норский, — подошёл к нашему столу молодой человек и самолично представился.
— Доброе утро, лорд Норский. Леди Эллада, — первым представил меня лорд Пурэ, согласно местному этикету, а потом представился сам. — Лорд Пурэ.
— Очень приятно. Позволите составить вам компанию? — с улыбкой спросил младший принц.
— Будем очень рады, Ваше Высочество, — мило улыбнулась я, представляя, как на красиво завитые волосы принца падает стоящий рядом табурет. Я почти видела траекторию этого табурета, отлетающего от его головы! Неужели нельзя было предупредить, что он подойдёт знакомиться? Ведь я не местная леди, и сохранять спокойствие в подобных ситуациях мне ещё только предстоит научиться.
Вероятно, мои мысли как-то отразились на лице, потому что Дэмис неосознанно поправил свою причёску и сел рядом со мной. Мои фантазии были прерваны, когда к столу подошли Саймэн и Карон, также желая присоединиться к компании. Надо признаться, их общество меня вполне устраивало.
[i] Маргарет Уильямс Бианко «Вельветовый кролик, или как игрушки становятся настоящими»
9. О талантах и рынке личностей
— Лорд Пурэ, ранее я не был с вами знаком. Вы с лордом Саймэном коллеги? — обратился Дэм к пожилому мужчине.
— Скорее, давние знакомые, — вежливо улыбнувшись, ответил Саймэн.
— Узнав, что во дворце соберётся столько прекрасных леди, я решил насладиться их обществом, — добавил с улыбкой лорд Пурэ.
— Что может быть прекраснее, чем юные талантливые девушки? — подтвердил Карон.
— Вы правы, магистр. Стремление к прекрасному — это стремление к вечной идее красоты, которая существует за пределами материального мира. Это часть общечеловеческого стремления к идеалу, — согласился Дэмис, цитируя... Платона? Так вот куда пропал один из учебников по древней и античной философии.
— В самой сущности женщины заложена потребность быть прекрасной и окружать свой мир красотой, не так ли? — обратился ко мне Дэм, прекрасно зная мою точку зрения по этому вопросу.
— Не уверена, Ваше Высочество, что всё обстоит именно так, — возразила я. — Мне ближе мысль, что женщины стремятся к красоте, потому что должны соответствовать мужским желаниям, доминирующим в патриархальном обществе, чтобы поддерживать своё положение в нём.
— Быть прекрасной вполне соответствует природному предназначению женщины, как продолжательницы рода и хранительницы семейного очага, — отметил Саймэн, с интересом наблюдающий за нашим диалогом.
— Об этом я и говорю, магистр Саймэн, — неосознанно он подвёл к моей мысли. — Само общество навязывает женщине роль прекрасного, хрупкого, нежного существа. К красоте приходится стремиться не столько по собственной воле, сколько из-за давления и навязанных стандартов, которые лишают личность истинной свободы. По сути, красота — это один из инструментов угнетения женщин, поскольку ценность девушки часто определяется прежде всего её внешним видом.
— Как красота может быть инструментом угнетения? — изумился Пурэ.
— Я сегодня красива, лорд Пурэ? — спросила я у пожилого мужчины.
— Вы божественны, леди! — с пылом воскликнул он, вызвав у меня смех.
— Хотите знать, чего мне это стоило? Меня обули в не самую удобную обувь, непременно на каблуках, ведь в них походка женственнее, — сообщила я громким шёпотом. — На мне корсет, который только благодаря таланту моих горничных не давит на грудную клетку, а, чтобы кожа была свежей и весь образ воздушным, меня наряжали около
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
