KnigkinDom.org» » »📕 Тайна доктора Авроры - Александра Федулаева

Тайна доктора Авроры - Александра Федулаева

Книгу Тайна доктора Авроры - Александра Федулаева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 119
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
взгляды встретились, и он кивнул, словно напоминая, что я здесь не одна. Это было важно.

Когда в зал вошёл лорд Эван Грэхем, у меня остановилось дыхание. Его лицо, которое я так часто вспоминала, вдруг показалось мне чужим. Он не сразу посмотрел на меня. Сначала поклонился Генри, обменялся несколькими словами с Сеймуром, а потом медленно поднял на меня взгляд. Его глаза были серьёзны, и мне показалось, что он вот-вот что-то скажет. Но не сказал. Я с трудом удержалась, чтобы не отвернуться первой.

Обед проходил в парадной столовой, украшенной живыми цветами и траурными драпировками. Люди ели мало, говорили негромко. Отец всегда ненавидел пустую болтовню за столом, и, кажется, даже после смерти сумел добиться тишины.

Когда в зале наступила короткая пауза, Генри поднялся. Его голос был чётким и спокойным:

— Сегодня мы чествуем не только память лорда Эдварда, но и его волю, выраженную в завещании. Он хотел, чтобы его дочь, леди Аврора, вступила в союз с человеком, которого он считал достойным её руки. С великой честью объявляю о помолвке леди Авроры и лорда Николаса Сеймура.

На миг всё замерло. Даже ложка, падающая в тарелку, прозвучала бы как гром. Я встала, склонила голову. Изучающе посмотрела на лица гостей. И увидела, как побледнел Эван. Наши глаза встретились, и я увидела в них что-то похожее на растерянность. Он не сказал ни слова. Я же — не дрогнула. Только отступила на шаг в сторону, ближе к Сеймуру.

Когда обед закончился и гости начали уходить, Эван подошёл к нам. Я, поддерживаемая лордом Сеймуром, стояла рядом, стараясь сохранять достоинство.

— Поздравляю вас с обещанной судьбой, — сказал он, глядя нам в глаза. — Пусть этот союз будет крепким и принесёт вам обоим спокойствие.

Сеймур сдержанно кивнул, но я заметила, как дрогнула его рука.

— Спасибо, милорд, — ответила я ровно. Всё, что хотелось сказать, осталось где-то глубоко внутри.

Я не помню, как добралась до комнаты. Сняла перчатки, расстегнула платье и отпустила Бетси, обеспокоенно наблюдавшую за мной. Вечер за окнами казался сине-серым, выцветшим, с едва слышным шорохом листвы и тишиной после насыщенного дня.

Устроившись у окна, подтянула колени к груди. Марс куда-то исчез, не выдержав суеты, и его отсутствие особенно остро ощущалось сейчас. На моих коленях лежала салфетка с лавандовым ароматом, взятая со стола. В голове вихрем проносились мысли: бокалы, шёпот, долгие взгляды, поздравления и те несколько слов от него — сдержанные, ровные, но острые, как лезвие. «Поздравляю вас»…

Я не заплакала сразу. Только когда за окном мелькнула какая-то птица, и в комнате что-то чуть качнулось — будто ниточка оборвалась в груди. Тогда я уткнулась лицом в подол и позволила слезам течь, беззвучно и глупо. Я не плакала по отцу, с ним я уже попрощалась. Я плакала по себе. По той части меня, которая, кажется, осталась за тем длинным обеденным столом.

Когда дверь тихо скрипнула, я даже не подняла головы.

— Аврора, — прозвучал голос, полный мягкости, немного хрипловатый. — Можно?

Я обернулась — леди Агата стояла на пороге, не в вечернем платье, а в простом тёмном шёлке, с платком в руках и усталым лицом, в котором светилась тревога. Она вошла и села рядом, не дожидаясь приглашения. Положила руку мне на плечо.

— Ты плачешь не оттого, что согласилась на брак, — сказала она негромко. — А потому что, возможно, сердце твоё хотело другого.

Я не ответила. Только сжала пальцы, будто хотела удержать в ладони что-то невидимое, ускользающее, как тепло.

— Я женщина, дитя моё. И я была молодой. И, может, не такой упрямой, как ты, но тоже знала, каково это — заглушать чувства ради долга, ради чести, ради покоя других, — она усмехнулась, горько. — Ты думаешь, мне не знакомо это выражение — «поздравляю», когда в груди пылает всё, кроме радости?

Она обняла меня, когда я снова всхлипнула. Сухо, осторожно, но по-настоящему.

— Ты поступила правильно, — продолжила она. — Мудро, благородно, решительно. Ты отказалась от чего-то, что могло бы стать... другим. Но я обещаю тебе, Аврора: это не был твой последний шанс на счастье.

Я оторвала лицо от её плеча. Она вытерла мне щёку своим кружевным платком и посмотрела так внимательно, что мне стало тепло — будто кто-то действительно видел меня насквозь, и всё равно не отворачивался.

— У тебя будет ещё весна, — сказала она. — Ты всё равно будешь счастлива. Не сейчас, нескоро может быть, но обязательно. Потому что ты умеешь любить.

Мы долго сидели в тишине, пока за окном не вспыхнула первая звезда. Леди Агата поднялась, поправила платок и сказала перед тем, как уйти:

— А пока… не прячь слёзы. Они признак не слабости, а силы. Верь мне. Я тоже плакала. Но потом — смеялась. И ты будешь.

И я поверила.

Утром третьего дня, после поминального обеда, карета для леди Мэриэн была подана к парадному входу. Кучер терпеливо держал лошадей, а слуги с холодной вежливостью укладывали в экипаж дорожные сундуки. Леди Мэриэн стояла на крыльце в дорожной шляпе с вуалью, сжав перчатки в руке, и разговаривала с Генри.

Я почти не слышала слов, но по взгляду и выражению лица поняла многое. Она пыталась его уговорить. Он стоял, скрестив руки за спиной, выпрямившись, как всегда. Говорил спокойно, но уверенно. Она хотела остаться в Рэдклифф-Холле, но Генри был непреклонен. Он разрешил ей только навещать Фелисити — если она будет вести себя благоразумно. С этими словами он склонил голову, попрощался и ушел не оглядываясь.

Мачеха долго стояла у крыльца, задумчиво оглядываясь на дом. Она будто хотела запомнить каждую деталь, каждый камень. Затем она подозвала к себе Фелисити, которую в этот момент обнимала леди Агата. Мэриэн поцеловала дочь, вытерла ей слёзы и села в карету. Двери захлопнулись, оставляя всех позади. Колёса медленно тронулись по гравию, и спустя несколько минут она исчезла за поворотом, унося с собой слишком много воспоминаний.

Я стояла у окна и не чувствовала ничего. Ни злости, ни облегчения — только усталость. Как будто старая драма подошла к последнему акту, и все роли были сыграны.

Тем же днём уехал и лорд Сеймур. Он направлялся в Элдермур — своё родовое поместье, чтобы подготовить его к моему приезду. Уже совсем скоро я должна была стать его женой, графиней Элдермур, и поселиться под его крышей.

Мы провели вместе два дня — почти случайно, но как-то по-своему естественно. Гуляли по саду, обсуждали книги, он рассказывал о поездках, о людях, которых знал, о местах,

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 119
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге