Ибо кровь есть жизнь - Мэри Хелена Форчун
Книгу Ибо кровь есть жизнь - Мэри Хелена Форчун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– …это была пятая смерть… Такое происходит раз в столетие и всегда одним и тем же таинственным образом.
Тут Дезмонд обнаружил, что уже не сидит, а стоит, охваченный невероятной сонливостью, и услышал, как говорит мистеру Прайору:
– Эти старинные легенды страшно занимательны. Большое вам спасибо. Надеюсь, вы не сочтете меня неучтивым, но я думаю, мне лучше следует отправиться спать. Я что-то немного устал.
– Ну конечно, мой дорогой друг.
И мистер Прайор проводил Дезмонда до его комнаты.
– Вам еще что-нибудь нужно? – спросил он. – Нет? Хорошо. Заприте дверь, если вас будет одолевать тревога. Разумеется, дверной замок не помеха для привидения, но меня это всегда успокаивает. – И, вновь рассмеявшись приятным дружелюбным смехом, хозяин дома удалился.
Уильям Дезмонд отправился в постель цветущим молодым человеком, который, правда, хотел спать, как никогда в жизни, но в остальном чувствовал себя здоровым и благополучным. Пробудился он слабым и дрожащим, утопавшим в нагромождениях пуховой перины, и сквозь него прокатывались прохладные волны истощения. Где он? Что с ним произошло? Поначалу разум Дезмонда пребывал в смятении и отказывался давать ему ответы. Когда же воспоминания вернулись, он вдруг опять ощутил прилив неприязни к мистеру Прайору, которая столь неожиданно и необъяснимо промелькнула в его душе накануне вечером, а теперь обдала его жарким удушливым потоком. Ему что-то подмешали, его отравили!
– Я должен уйти отсюда, – сказал он себе и, ощупью выбравшись из постели, потянулся к шелковому шнурку звонка, который заметил возле двери минувшим вечером.
Но, едва Дезмонд дернул за шнурок, кровать, гардероб и вся спальня взвились над ним, закружились и пали на него, и он лишился чувств.
Когда он вновь обрел способность сознавать происходящее, кто-то вливал ему в рот бренди. Дезмонд увидел Прайора, лицо которого выражало благожелательное участие; увидел его бледного, со слезящимися глазами, ассистента и смуглого слугу, молчаливого и флегматично-бесстрастного. Он услышал, как Верней сказал Прайору:
– Это было чересчур… я ведь говорил вам…
– Тише, – перебил его Прайор. – Он приходит в себя.
Четырьмя днями позже Дезмонд, лежа в плетеном кресле, вынесенном на лужайку, еще чувствовал некоторую слабость, но уже не был болен. Укрепляющее питье и питание, крепкий мясной бульон, стимулирующие лекарства и постоянный уход – все это способствовало улучшению его самочувствия. Он размышлял о смутных подозрениях, возникших у него в первую ночь, которую он тоже помнил лишь смутно; но все они выглядели нелепыми перед лицом неустанной заботы и доброты, которыми окружи ли его обитатели Дома с привидением.
– Но в чем же причина? – в очередной раз спросил он хозяина. – Что за морок такой нашел на меня?
На сей раз мистер Прайор не стал уходить от разговора, как неизменно поступал прежде, прося Дезмонда подождать, покуда к нему вернутся силы.
– Подозреваю, что вы знаете: вас на самом деле посетило привидение, – сказал он. – Я склонен пересмотреть свое мнение о нем.
– Но почему оно не явилось снова?
– Я находился при вас каждую ночь, – сообщил ему мистер Прайор.
И действительно, больного ни разу не оставляли в одиночестве с того ужасного первого утра, когда он позвонил в звонок.
– Так вот, – продолжал мистер Прайор, – надеюсь, вы не сочтете меня негостеприимным, если я скажу, что, на мой взгляд, вам лучше отсюда уехать. Вам следует отправиться на курорт.
– Полагаю, мне не приходило писем? – неуверенно спросил Дезмонд.
– Ни одного. Надеюсь, вы указали правильный адрес? Кент, Криттенден, приход Ормхерст.
– Сомневаюсь, что я написал «Криттенден», – сказал Дезмонд. – Я переписал адрес с вашей телеграммы. – И он вытащил из кармана розовый листок.
– А, видимо, в этом и дело, – заключил его собеседник.
– Все это время вы были ко мне необыкновенно добры, – произнес Дезмонд.
– Пустяки, друг мой, – доброжелательно отозвался пожилой джентльмен. – Мне лишь хотелось, чтобы Уилли приехал. Он ведь даже не пишет, негодник! Только прислал телеграмму, где сообщает, что прибыть не может и что будет писать.
– Думаю, он где-нибудь весело проводит время, – не без зависти предположил Дезмонд. – И все же расскажите мне о привидении – если есть что рассказывать. Я уже почти здоров, и мне очень хочется узнать, что со мной было.
– Ну что ж… – Мистер Прайор огляделся по сторонам, окинув взором красные георгины и золотистые подсолнухи, купавшиеся в лучах сентябрьского солнца. – Не думаю, что теперь этот разговор может как-то вам навредить. Помните историю о человеке, получившем этот дом в подарок от Генриха Восьмого, и о некоем проклятии? Его жена похоронена в склепе под церковью. Так вот, все эти легенды, признаюсь, пробудили во мне любопытство, и я надумал осмотреть место ее погребения. Вход в склеп преграждают железные воротца, которые были закрыты на замок. Я отомкнул его при помощи одного старого ключа – и затем уже не смог запереть.
– Вот как? – заинтересовался Дезмонд.
– Вы скажете, что я мог бы послать за слесарем; но дело в том, что при церкви есть небольшая подземная часовня, которую я использую в качестве дополнительной лаборатории. И об этом неизбежно распространились бы слухи, пригласи я кого-нибудь осмотреть замок. Мне пришлось бы оставить лабораторию – а возможно, и дом.
– Понимаю.
– Что любопытно, – продолжал мистер Прайор, понизив голос, – лишь после того, как решетка была отперта, это место превратилось в то, что принято называть Домом с привидением. Именно тогда здесь начали происходить все эти странные случаи.
– Какие случаи?
– Люди, которые останавливались здесь, внезапно заболевали – так же, как и вы. И симптомы, похоже, всякий раз свидетельствуют о потере крови. И… – мистер Прайор на мгновение умолк в нерешительности, – эта ранка у вас на горле… Я сказал вам, что вы поранились при падении, когда тянулись к шнуру звонка. Но это неправда. А правда такова: эта маленькая бледная ранка – точь-в-точь как у других заболевших. – Он нахмурился. – Хотелось бы мне опять запереть воротца склепа! Но ключ не поворачивается.
– Может быть, я смогу помочь? – спросил Дезмонд, втайне убежденный, что поранился именно при падении и что рассказ хозяина был, как он мысленно сказал себе, «сущим вздором». Кроме того, починив замок, он хоть немного отблагодарил бы мистера Прайора за проявленную им доброту и заботу. – Я ведь инженер, – смущенно добавил он и поднялся. – Быть может, толики машинного масла окажется достаточно. Давайте глянем на этот самый замок.
Мистер Прайор провел его через дом к церкви. Старый ключ, блестящий и гладкий, послушно повернулся, и они вошли в затхлое и сырое помещение, где в разбитые окна заползал плющ, а к дырам в кровле, казалось, вплотную приникала синева неба. Другой ключ щелкнул в замке низкой двери, которая открывала доступ в бывшую часовню Пречистой Девы Марии; массивная дубовая дверь со скрипом отворилась, и мистер Прайор ненадолго остановился, чтобы зажечь свечу в грубом железном канделябре, прикрепленном к выступу каменной кладки. Затем они принялись спускаться по узким, слегка выщербленным на краях ступеням, которые устилала мягкая пыль. Подземная часовня, обустроенная в нормандском стиле, отличалась незатейливой красотой. В дальней ее стене виднелась ниша, полускрытая ржавой железной решеткой.
– Существует поверье, – сказал мистер Прайор, – будто железо предохраняет от колдовских чар. А вот и замок. – И с этими словами он поднес свечу к приоткрытым воротцам склепа.
Они зашли внутрь, поскольку замок находился с другой стороны решетки. Дезмонд потратил минуту-другую на то, чтобы смазать его при помощи пера и масла, которые захватил с собой, а затем провернул ключ туда и обратно.
– Думаю, теперь все в порядке, – произнес он, стоя на одном колене, глядя снизу вверх на хозяина дома и придерживая ключ в замочной скважине.
– Можно я попробую? – Мистер Прайор занял место Дезмонда, повернул ключ, вытащил его из замка и выпрямился. В следующее мгновение ключ и канделябр, дребезжа, упали на каменный пол, и пожилой джентльмен кинулся на гостя.
– Вот ты и попался! – прорычал он в темноте, и Дезмонду показалось, что его прыжок, хватка и голос были в точности
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
-
Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо. Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева