Часовые Запада - Дэвид Эддингс
Книгу Часовые Запада - Дэвид Эддингс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я уже несколько тысяч лет, как самая могущественнаяженщина в мире, Старый Волк, - отвечала она. - Короли кланяются мне напротяжении нескольких веков, и я потеряла счет своим титулам. Но замужем я,однако, впервые. Мы с тобой все время были для этого слишком заняты. Но я оченьдавно хотела замуж и всю жизнь к этому готовилась. Я знаю все, что должна знатьхорошая жена, и умею делать все, что хорошей жене необходимо делать.Пожалуйста, папа, не ворчи и, пожалуйста, не вмешивайся. Я еще никогда в жизнине была так счастлива.
- От варки мыла?
- Да, и от этого тоже.
- Это такая трата времени, - сказал он. Он презрительно взмахнулрукой, и к лежащим на столе кускам мыла присоединился еще один.
- Отец! - вскричала она, топнув ногой. - Прекрати сейчас же!
Бельгарат взял в руку два куска мыла - один свой, один ее.
- Ты можешь сказать мне, какая между ними разница, Пол?
- Мое сделано с любовью, а твое - просто фокус.
- Но одежду оно выстирает так же чисто.
- Мою - нет, - отвечала она и, взяв у него кусок мыла,положила на ладонь. Затем дунула на него, и он тут же исчез.
- Глупышка ты маленькая, Пол, - сказал он.
- По-моему, иногда нужно быть глупышкой для блага семьи, -спокойно ответила она. - Принимайся-ка за свою работу, отец, а я возьмусь засвою.
- Ты не лучше Дарника, - обиделся он.
Она кивнула с довольной улыбкой.
- Знаю. Наверное, поэтому я и вышла за него замуж.
- Пошли отсюда, Эрранд, - обратился Бельгарат к мальчику. -Это может оказаться заразным, а я не хочу, чтобы ты заразился.
- Ах да, - вспомнила Польгара. - Еще кое-что, отец. Не ройсяв моих припасах. Если тебе нужен кувшин эля, так и скажи.
Высокомерно фыркнув, Бельгарат, не удостоив колкую репликуответом, зашагал прочь. Но как только они завернули за угол, Эрранд извлекиз-под туники коричневый кувшин и протянул его старику.
- Отлично, мой мальчик, - усмехнулся Бельгарат. - Видишь,как это просто, стоит только втянуться.
Все лето и до поздней осени все четверо трудились,обустраивая дом и делая его пригодным для зимовки. Эрранд старался помогать чеммог, хотя чаще всего его просили пойти куда-нибудь поиграть и не путаться подногами.
Когда пошел снег, весь мир, казалось, преобразился. Домпревратился в надежное теплое убежище. В центральной комнате, где они ели исобирались по вечерам, был сложен огромный очаг, дававший тепло и свет. Эрранд,который все свое время, за исключением особо жестоких морозов, проводил наулице, после ужина часто ложился на меховой коврик перед огнем и глядел напляшущие языки пламени, пока глаза его не начинали слипаться. А позже онпросыпался в прохладной темноте своей комнаты, завернутый до самого подбородкав теплые пуховые покрывала, и знал, что Польгара осторожно отнесла его вкомнату и уложила в постель. Тогда он счастливо вздыхал и снова погружался всон.
Дарник конечно же смастерил ему санки, на которых было оченьздорово кататься с близлежащих холмов. Снег был не очень глубок, и полозья нетонули в нем, так что Эрранд так разгонялся на склоне, что мог по инерциипроскользить почти через всю лощину.
Но в один погожий морозный вечерок, когда солнце началопогружаться в пучину багровых облаков на западном горизонте и небо окрасилосьледяным бледнобирюзовым светом, сезон катания на санках увенчалсязнаменательным событием: Эрранд взобрался на вершину холма, таща за собойсанки. Внизу, среди сугробов, виднелась черепичная крыша дома, все окна былиярко освещены, струйка бледно-голубого дыма, прямая, как стрела, поднималась внеподвижный воздух.
Эрранд улыбнулся, лег животом на санки и оттолкнулся. Ветерсвистел у него в ушах, когда он стремительно пронесся через долину и прямо-такивлетел в березово-кедровую рощу. Он мог бы проехать и дальше, если бы не ручейна его пути. Но и такое завершение спуска привело его в восторг, так как берегвозвышался над ручьем на несколько футов, и санки Эрранда описали над темнойводой изящную длинную дугу, резко закончившуюся великолепным ледяным всплеском.
Когда он добрался до дому, трясясь от холода и с ног доголовы покрытый сосульками, у него состоялся обстоятельный разговор сПольгарой. Польгара, как он уже успел заметить, имела слабость к театральнымжестам, особенно когда ей представлялась возможность указать кому-то на егонедостатки. Она наградила его долгим взглядом и немедленно принесла какое-тоотвратительное на вкус лекарство, которое насильно влила ему в рот. Потом онапринялась стаскивать с него замерзшую одежду, отпуская едкие и почти обидныезамечания по поводу любителей зимнего плавания на санках. У нее был прекраснопоставленный голос, и она умела подбирать точные слова. Интонации и ударенияделали ее речь чрезвычайно выразительной. Но Эрранд предпочел бы более короткоеи не столь утомительное обсуждение случившегося с ним происшествия, особенноесли учесть, что и Бельгарат, и Дарник не очень успешно пытались спрятатьширокие улыбки, пока Польгара разговаривала с ним, одновременно растирая егожестким полотенцем.
- Замечательно, - заметил Дарник, - по крайней мере, на этойнеделе ванна ему не понадобится.
Польгара прервала растирание и медленно повернулась, чтобыпоглядеть на мужа. В ее лице не было ничего угрожающего, но глаза смотрелихолодно и строго.
- Ты что-то сказал? - спросила она.
- M-м, нет, дорогая, - поспешно ответил он. - Ничегоособенного. - Он несколько настороженно взглянул на Бельгарата и поднялся наноги. - Пойду-ка принесу еще дровишек, - добавил он.
Польгара подняла бровь и перевела взгляд на отца.
- Ну? - вопросительно произнесла она. Тот недоуменнозаморгал.
Выражение ее лица не изменилось, но молчание сделалосьдавящим и угрожающим.
- Давай-ка я помогу тебе, Дарник, - наконец предложилстарик, поднимаясь на ноги.
И оба они вышли из комнаты, оставив Эрранда наедине сПольгарой.
Она снова повернулась к нему.
- Ты проскользил по всему холму, - спокойно спросила она, -а затем прямо через долину?
Он кивнул.
- А потом через рощу?
Он снова кивнул.
- А потом к берегу и в ручей?
- Да, - подтвердил он.
- Как я понимаю, тебе не пришло в голову скатиться с санокдо того, как они полетели в воду?
Эрранд не отличался разговорчивостью, но тут онпочувствовал, что без объяснений не обойтись.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Лена Субботина28 июнь 18:28 Книга понравилась, понемногу втягиваешься в повествование, читается легко, сюжет интересный... Лихоимка - Надежда Храмушина
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер