Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин
Книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взошла луна, и Пэн стало вдвойне скучно. действительно не мог найти никого, с кем можно было бы поговорить, поэтому написал приглашение и пригласил Цю к себе. Пока они пили, кто-то постучал в дверь. Мальчик-книжник вышел посмотреть. Он был ученым, который шел на встречу со хозяином. Пэн Хао-гу встал со своего места и пригласил гостя войти. Они поклонились друг другу и, кстати, спросили о его семье и адресе. Гость сказал: “Я из Гуанлин, у меня та же фамилия, что и у вас, имя-персонаж Хай-цю. Действительно неудобно оставаться в отеле в такую чудесную ночь. Говорят давно, вы очень элегантны, поэтому пришли без приглашения.”Посмотрите на этого человека, одетого в одежду обычных людей, но он очень опрятен и шикарно разговаривает. Пэн Хао-гу был очень рад: “Моя семья, какой день это сегодня? Встретиться с таким уважаемым гостем, как вы!”Поэтому позволил наливать вино и развлекать гостей, как будто они были старыми друзьями. Слушая, что он имел в виду, казалось, что он презирает фамилию Цю. Каждый раз, когда Цю поднимал лицо, чтобы заговорить с Пэн Хай-цю, Пэн был высокомерен и невежлив. Пэн Хао-гу попытался скрыть фамилию Цю, сменил тему другими словами и вызвался добровольцем, сказав, что хочет спеть небольшую песенку для всеобщего поднятия настроения. Пэн Хао гу поднял голову, кашлянул и спел "Песню о багатыри", все были очень рады. Гость Пэн Хай-цю сказал: “Я не умею петь, и я не могу отплатить вам за этот «элегантный». Могу я попросить кого-нибудь спеть для меня песню?" Мастер Пэн Хао-гу сказал: "Очень хорошо!" Гость спросил: "Есть ли в городе Лайчжоу какие-нибудь известные проститутки?" Владелец Пэн сказал: "Нет".”
Гость долго молчал и сказал книжному мальчику: “Я только что пригласил одну, и она за дверью. Пожалуйста, впустите ее." Книжный мальчик вышел и увидел женщину, бродящую за дверью, поэтому он привел ее внутрь. Ей около пятнадцати или шестнадцати лет, с нежными манерами, как у феи. Мастер Пэн Хао-гу был очень удивлен и сильно потянул женщину, чтобы она села. На женщине была шаль зелено-желтая из весенней ивы, и все, кто сидел на ее месте, почувствовали насыщенный аромат. Гость Пэн поспешно выразил утешения женщине и сказал: “Пробежав тысячи миль, вы устали? " Женщина улыбнулась и кивнула в знак согласия. Владелец Пэн Хао-гу был удивлен и спросил, что происходит. Гость Пэн сказал: “У вас здесь нет ни одной красивой женщины. Я только что позвонил одной с лодки на Западном озере.“ Затем он сказал женщине: "Песня "непостоянный парень", которую вы только что спели на лодке, очень хороша. Пожалуйста, спойте ее нам еще раз". Итак, женщина пела:
непостоянный парень, отведи лошадь вымыть у болота.
Звуки людей доносятся издалека, и топот лошадей доносится издалека.
Небо высоко, а горы и луна маленькие.
Развернувшись и больше не возвращаясь, во тихом дворе никого.
Я не жалуюсь на расставание лишкое, но беспокоюсь о том, чтобы собраться меньше.
Где ты спишь по ночам? Не будь как цветы ивы, парящий на ветру.
Я не прошу вас скреплять печатью славы и богатства, только вы не пустите полевые цветы в свои объятия.
Гость Пэн Хай-цю достал нефритовую флейту из тюбика для носков и аккомпанировал песне. После окончания пения аккомпанемент прекращается.
Пэн Хао-гу был очень взволнован и сказал: “От Западное озеро до Шаньдун больше тысячи миль. она придет, как только позовешь, это фея? “ Гость Пэн Хай-цю сказал: "Я не осмеливаюсь сказать, фея это или нет, но мне кажется, что пройти тысячи миль ровно росстояние от дома до двора. Сегодня вечером пышность Западное озеро гораздо оживленнее, чем обычно. Не ходи и не смотри. Хочешь пойти со мной?" Пэн Хао-гу захотел увидеть странности гостей и ответил: "Отлично!" Гость спросил: "Верхом на лошади или на лодке?" Пэн Хао-гу подумал, что было бы удобно сесть на лодку. Ответил: “На лодке".Гость сказал: “Это слишком далеко, чтобы вызвать сюда лодку, но в Млечный путь будет паром". По его словам, он взмахнул рукой в воздух и крикнул: "Отплывая, мы направляемся к Западное озеро без торга". Вскоре с воздуха упала разноцветная цветочная лодка, окруженная белыми облаками дыма. Все сели в лодку. Лодочник был замечен держащим очень короткое весло, а длинные перья фазаниного хвоста были плотно уложены на конце весла в форме веера, сплетенного из перьев. Слегка подул ветерок, встряхивая перья. Корабль постепенно поднялся на вершину облаков и полетел на юг со скоростью острой стрелы. Через четверть часа лодка упала в воду. слышал только скрип кларнета и флейты, а также звон гонгов и барабанов. Когда вышел из каюты, тусклый лунный свет окутал воду, и круизный лайнер казался транспортным средством в городе, плывущим по воде. Лодочники перестали раскачивать лодку и позволили ей дрейфовать самой по себе. Присмотритесь повнимательнее, это действительно Западное озеро.
Гость Пэн Хай-цю принес из задней части салона вино и блюда, которых они никогда раньше не видели, и все с удовольствием выпили. Через некоторое время постепенно приблизился корабль высокого здания, и два корабля пошли вперед бок о бок. Посмотрев в иллюминатор, увидел, что на лодке было три или два человека, они играли в шахматы, шумели и смеялись. Гость Пэн Хай-цю поднял бокал за поющую женщину: “Выпив этот бокал, я отошлю тебя прочь!" Когда женщина пила, Пэн Хао-гу неохотно влюбился, чтобы женщина не ушла, поэтому он наступил женщине на ноги. Женщина обернулась и одарила Пэн Хао-гу эмоциональным взглядом. Пэн Хао-гу потряс сердце еще больше и попросил женщину назначить ему свидание в будущем. Женщина сказала: "Если я вам нравлюсь, просто спросите имя Дюань-нян. Никто здесь её не знает.“ Гость взял носовой платок Пэн Хао-гу, протянул его женщине и сказал: "Я назначу вам свидание через три года".Затем он встал, положил женщину на ладонь и сказал: "Фея? Фея!" Итак, он схватился за окно соседней лодки и отправил женщину внутрь. Глазки окна были размером с тарелку, и женщина упала вниз и пролезла внутрь, как змея, сверлящая дырку, совершенно не чувствуя препятствий. Вскоре услышал, как кто-то на лодке рядом сказал: “Дюань-нян проснулась!" Лодка уехала. Издалека лодки одна за другой останавливались у берега, и люди на лодках расходились один за другим, и удовольствие Пэн Хао-гу и остальных сразу же исчезло.
Итак, Пэн Хао-гу сказал гостю, что хочет совершить экскурсию по берегу. Как раз собирался обсудить, корабль уже пришвартовался. Итак, они сошли
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
-
Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич