KnigkinDom.org» » »📕 Сад чудес и волшебная арфа - Джанетт Лайнс

Сад чудес и волшебная арфа - Джанетт Лайнс

Книгу Сад чудес и волшебная арфа - Джанетт Лайнс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
последний из великих английских травников и один из первых профессиональных английских ботаников. Известен двумя монументальными работами: Paradisi in Sole Paradisus Terrestris («Райский уголок в единственном рае на земле», 1629 год), в которой описывается, как правильно выращивать растения; и Theatrum Botanicum («Ботанический театр, или Театр растений», 1640 год), наиболее полный и прекрасно иллюстрированный трактат о растениях того времени.

13

Первое британское периодическое издание, посвященное садоводству. Полное название «Журнал садовника и реестр сельского и бытового благоустройства». Выпускался с 1826 года.

14

Чай в ту пору перевозился в так называемых цыбиках – специальных ящиках или корзинах, сплетенных из камыша или бамбуковых волокон и обшитых кожей для защиты от влаги. Внутри такой ящик был выложен мягкой бумагой или бамбуковыми листьями. Чай в цыбики укладывался расфасованным в пакетики из китайской бумаги, примерно по три четверти фунта (триста граммов).

15

Политический союз протестантов, созданный в Ирландии с целью сохранения правящего Ганноверского дома и борьбы против католиков, сохранившихся среди английской буржуазии и аристократии.

16

Опиумная настойка на спирту. Была особенно популярна у женщин в XIX веке как универсальное лекарственное, успокоительное и снотворное средство.

17

Спиртной напиток крепостью от 6 до 50 градусов, получаемый в результате настаивания природных компонентов. Основные ингредиенты, которые и делают биттеры горькими, – это кора хинного дерева и корни горечавки. Первые биттеры – древнегреческое горькое вино – применялись еще Гиппократом исключительно в лечебных целях.

18

По одной из версий, латинское название тысячелистника – Achillea – произошло от имени древнегреческого героя Ахилла, который, по совету своего наставника и врачевателя кентавра Хирона, лечил им раны солдат.

19

Очень широкие, пышные сверху, от плеча до локтя, и резко зауживающиеся от локтя к запястью. Внешне рукава жиго очертанием напоминают окорок (фр. gigot – окорок).

20

The Cook Not Mad, or Rational Cookery, вышла в издательстве Knowlton & Rice в 1831 году.

21

Мелодику, или мелодион, изобрел Дж. С. Дитц в 1806 году. Она представляет собой синтез духового и клавишного инструментов с ярким звуком, напоминающим звучание аккордеона и губной гармоники. Звуки извлекаются выдуванием воздуха через мундштук, а высота их изменяется с помощью клавиатуры фортепианного типа.

22

На самом деле, слово peniculus (точнее, penicillus), от которого и происходит английское слово pencil, никакого отношения к мужской анатомии не имеет и в переводе с латыни означает «кисть», «пучок щетинок, волосков».

23

Де Квинси, Томас (1785–1859) – английский писатель, эссеист, автор знаменитой «Исповеди англичанина, употребляющего опиум» (Confession of an English Opium-Eater; 1822).

24

У. Уитмен, «Листья травы», из цикла «Песнь о себе», 19. Пер. К. И. Чуковского.

25

У. Уитмен, «Листья травы», из цикла «Дети Адама», 6. Пер. К. Д. Бальмонта.

26

У. Уитмен, «Листья травы», из цикла «Песнь о себе», 6. Пер. К. И. Чуковского.

27

Марлин тоже рыба, так что традиция «рыбной» фамилии продолжается.

28

Пер. К. И. Чуковского.

29

Паровое фортепиано, или паровой орган, популярное в США и Канаде в XIX веке. Получило название в честь Каллиопы, музы эпической поэзии.

30

«Ода западному ветру».

31

У. Уитмен, «Листья травы», из цикла «Песня о себе», 24. Пер. К. И. Чуковского.

32

Жанр юмористической поэзии, также известный как лимерики, в которой намеренно используются необычные, бессмысленные слова и допустима алогичность.

33

Пер. И. Каховской (Калитиной).

34

Калотипия – ранний фотографический процесс, основанный на использовании бумаги, пропитанной йодистым серебром. Технология позволяла тиражировать позитивы с исходного негативного изображения на бумаге. Патент на это изобретение был получен Уильямом Тальботом в 1841 году.

35

У. Уитмен, «Листья травы», из цикла «Песня о себе», 19. Пер. К. И. Чуковского.

36

Кроу, Кэтрин Энн (1803–1876) – английская романистка, писавшая о сверхъестественных явлениях.

37

Журнал, выпускавшийся Ричардом Джеймсом Моррисоном, видным английским астрологом, взявшим себе псевдоним Задкиель (Цадкиель) Провидец, по имени Задкиила, архангела прощения, сочувствия и божественной справедливости. Именно в этом альманахе была предсказана на 1861 год смерть принца Альберта, мужа королевы Виктории.

38

Отрывок из поэтического сборника «Геспериды, или Сочинения светские и духовные» (1648 г.). Пер. А. Лукьянова.

39

День святого Патрика. Празднуется 17 марта. С помощью трилистника (клевера) святой Патрик объяснял жителям Ирландии главный принцип христианской веры: показывал, как Бог Отец, Бог Сын и Святой Дух составляют триединство.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Маргарита Гость Маргарита15 декабрь 11:20 Ну хотелось бы более внятного текста. Сотрудник ОБЭП не может оформить документы на пекарню в деревне?!?! Не может ответить... Развод и запах свежего хлеба - Юлия Ильская
  2. машаМ машаМ13 декабрь 06:46 В целом неплохо хотя очень мало динамики.лишь конец романа был очень волнующим.... Оставь для меня последний танец - Мэри Хиггинс Кларк
  3. Гость Анна Гость Анна12 декабрь 20:33 Не советую, скучновато, стандартно... История «не»мощной графини - Юлия Зимина
Все комметарии
Новое в блоге