Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука - Говард Пайл
Книгу Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука - Говард Пайл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ж, я рад этому, – сказал полковник Паркер. – Я рад, что ты не был с ними в таком неприятном деле, как нападение на беззащитный дом, полный женщин. Но я не понимаю, как они могли осмелиться на такое. Должно быть, кто-то подговорил злодеев сделать это. Ты не слышал, был ли кто-нибудь еще замешан в этом, подстрекая их к безобразию?
Джек слышал достаточно разговоров в доме Черной Бороды, чтобы быть уверенным, что главной движущей силой этого безобразия был мистер Ричард Паркер, но не осмелился сказать об этом полковнику Паркеру.
– Я не знаю, – сказал он, – но они весьма отчаянные злодеи, ваша честь, и это правда. Вы не думаете, какие они отчаянные злодеи, когда вы с ними, потому что они говорят и действуют точно так же, как другие люди. Но я действительно верю, что они ни перед чем не остановятся. Они весьма отчаянные злодеи.
Полковник Паркер пристально смотрел на него, пока он говорил.
– Ты говоришь очень хорошим языком, – сказал он. – Ты образован?
Джек покраснел.
– Да, ваша честь, – ответил он, – меня учил мой отец. Он был викарием и, как я слышал, большим ученым.
Полковник Паркер казался очень заинтересованным.
– В самом деле! – сказал он. – Что ж, я очень рад это слышать. То, что ты сын джентльмена, облегчает мне выполнение того, что я хочу сделать для тебя. Но ты говоришь, что тебя похитили?
– Да, сэр.
Хирург закрепил нить второго бинта.
– Ну вот, ты теперь настолько в порядке, насколько это было в моих силах, – сказал он.
– И действительно, они теперь не чувствуют никакой боли, – сказал Джек, сжимая и разжимая ладонь. – И я сердечно благодарю вас за то облегчение, которое испытываю.
– А теперь иди переоденься, готовься к завтраку, – сказал полковник Паркер. – Мой слуга Робин приготовил тебе одежду в каюте лейтенанта.
Личный слуга полковника Паркера как раз выходил из каюты лейтенанта, когда вошел Джек.
– Думаю, вы найдете там все, что нужно, – сказал он. – Если что не так, позовите меня. Я буду прямо здесь, снаружи.
Одежда была разложена на койке лейтенанта. Уходя, Робин закрыл дверь, а Джек стоял, оглядываясь по сторонам. Все было очень чисто и опрятно. Это была каюта, которой обычно пользовалась мисс Элеонора Паркер, когда находилась на борту шхуны. В каюте витал запах свежести и прохлады. Джек отложил одежду в сторону и сел на край койки, а затем улегся на ее чистую поверхность. Когда он лежал там, отдыхая, он чувствовал себя счастливым. Он перебрал в уме все, что произошло этим утром. Как все это было прекрасно! Как добр был полковник Паркер! Да; он получал свою награду. Джек долго лежал так, отдаваясь приятным мыслям. Все казалось очень светлым и обнадеживающим. Его рукам было так удобно. Он поднял их и посмотрел на бинты: какие они были белые и чистые, как аккуратно были закреплены! Он чувствовал запах мази, и казалось, что у нее был очень приятный аромат. Теперь он был рад, что полковник Паркер увидел его руки и что они выглядели такими воспаленными. Наконец он пришел в себя и осмотрел разложенную для него одежду, вертя и ощупывая ее. Она была из тонкой коричневой ткани, и там была пара белых чулок. «Жаль, что у меня нет ничего, чтобы слегка почистить башмаки, – подумал он. – Они порыжели и выглядят ужасно».
Затем он встал и начал одеваться, но остановился и снова лег, чтобы дальше строить яркие воздушные замки. Как было бы прекрасно жить в Мальборо не в качестве прислуги, а как домочадцу! И теперь такая удача действительно выпала ему. Он лежал так долго, очень долго, пока внезапно дверь не открылась, и в комнату не заглянул слуга полковника Паркера. Джек вскочил.
– Еще не одеты? – спросил Робин. – Ну, тогда поторопитесь. Его честь хочет, чтобы вы пришли в его собственную каюту. Здесь на борту есть кто-то, кто знает вас, и он находится в каюте его чести уже минут десять или больше.
– Кто-то, кто знает меня? – переспросил Джек. – Кто же это может быть, скажите на милость?
– Это адвокат, – сказал Робин, – человек по имени Бертон. Он говорит, что знал вас в Саутгемптоне.
– Мастер Роджер Бертон! – воскликнул Джек. – Ну, разумеется, я его знаю. Ты уверен, что это именно он? Но как он попал сюда на борт? Когда он приехал в Америку?
Говоря это, он быстро одевался. Слуга вошел в каюту и закрыл за собой дверь.
– Что касается приезда в Америку, – сказал он, – то, как он приехал сюда, довольно понятно. Его похитили так же, как и нас с вами. Я слышал, как он сказал его чести лейтенанту, что его ударили по голове и похитили.
– Ударили по голове и похитили! – воскликнул Джек. – Да ведь и со мной случилось именно это.
– Давайте я подержу ваш камзол, – предложил Робин. Он подержал его, пока Джек продевал руки в рукава. – Ну вот, теперь идемте, – сказал он и повел Джека через большую каюту к личной каюте полковника Паркера. Он постучал в дверь, а затем открыл ее.
– Войдите, – раздался голос полковника, и Джек вошел.
Он сразу же увидел адвоката Бертона. Он не узнал бы его, если бы не знал, кого ему предстоит увидеть. Следы оспы, грубая одежда и густая, вьющаяся бородка, покрывавшая его щеки и подбородок, делали его совершенно другим человеком. Только маленький рост и длинный нос соответствовали в сознании Джека воспоминаниям о нем. Некоторое время он стоял, пристально глядя на маленького человечка.
– Как, мастер Джек, – сказал адвокат, – разве вы меня не узнаете?
– Да, теперь, когда вы заговорили, узнаю, – сказал Джек, – но, честно говоря, не узнал бы, если бы мне не сказали, что вы здесь.
Полковник Паркер лежал на своей койке, до колен укрытый шерстяным одеялом. Мисс Элеонора Паркер сидела на краю койки, держа его за руку, а лейтенант сидел напротив, втиснувшись в узкое пространство.
– Подойди сюда, – сказал полковник Паркер, протягивая руку, и когда Джек подошел к нему, он взял забинтованную руку юноши в свою и крепко сжал. – Почему ты не сказал мне, кто ты такой? – спросил он.
– Я не понимаю, что вы имеете в виду, ваша честь, – сказал Джек.
– Не называй меня «ваша честь», – сказал полковник Паркер. – Зови меня «сэр» или еще «полковник Паркер».
– Да, сэр, – сказал Джек, краснея.
– Что я имею в виду, – сказал полковник Паркер, – так это то, что
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева