Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками
Книгу Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза господина Накано расширились. Сакико легко уселась на одну из подушек в центре ряда. Я села через одно место от нее. Сбоку от меня сел Такэо. У Сакико ноги тонкие, так что рост ее оставался низким даже сейчас, когда она сидела на подушке, поджав под себя ноги. Как мне показалось, она была ниже нас с Такэо на целую голову.
В зале было шумно. Шеф слонялся туда-сюда. Такэо тоже поднялся со своей подушки и моментально последовал за начальником.
– Слушай, Хитоми, – прошептала мне Сакико.
– Да? – откликнулась я так же тихо.
– Ты что, уходишь?
– Что?
– Ну, из магазина Харуо.
– Нет, что вы…
Я еще никому не говорила о желании уволиться из «Магазина Накано».
– С чего вы так решили? – спросила я тихим голосом.
– Почему-то так показалось, – ответила Сакико. Говорила она шепотом, но ее странный голос было отлично слышно.
– Показалось?
– Просто я тоже подумываю уйти.
Я посмотрела на лицо женщины. Свет в ее узких глазах горел сильнее обычного.
– Уйти? Откуда?
– От Харуо, – просто ответила Сакико.
– Но вы же говорили, что расставаться не собираетесь? – спросила я еще тише. Я увидела, что шеф и Такэо идут обратно.
– Говорила. Но сейчас я чувствую, что наконец могу от него уйти.
– Наконец? – невольно переспросила я, но в этот момент между нами плюхнулся господин Накано.
Сакико улыбнулась, повернувшись к шефу. Улыбка ее была спокойной. Женщина улыбалась мягко, как статуя богини, которую я как-то видела в магазине Сакико.
Товары передавались на больших квадратных подносах. После окончания осмотра лот передвигали к соседу вместе с подносом. Тарелочки, лампы и всякие гравюры двигались, словно по ленте конвейера.
– А вещица вроде ничего, не находишь? – обратилась Сакико к Авасиме. Тот когда-то успел занять подушку по другую сторону от Сакико и теперь сидел там по-турецки.
– Хм. Мне, конечно, нравится, но сейчас такие вещи стоят очень дорого, продать трудно будет, – ответил антиквар своим тихим голосом, взяв с подноса небольшой, легко помещающийся в ладони стеклянный стакан какого-то необычного цвета и пристально осмотрел его.
– С повреждениями, – отметил Авасима, кивнув самому себе.
Такэо брал в руки каждый попадавший к нему лот. В отличие от профессионалов, ловко хватавших старинные предметы с подносов, парень действовал с преувеличенной осторожностью.
– Так, конечно, лучше, – мягко сказала Сакико. Шея Такэо на миг густо покраснела.
Господин Накано, напротив, не прикасался ни к одному лоту – только пристально смотрел на подносы сверху.
– Если увидите интересующую вас вещь – скажите, – обратился к шефу Авасима. Когда двое мужчин беседовали друг с другом, сидевшая между ними Сакико отклонялась назад, опираясь руками о пол.
– Рады приветствовать вас на нашем мероприятии в столь холодный зимний день, – поприветствовал присутствующих ведущий, и сразу после этого начался сам аукцион.
Я, конечно, не ожидала какого-нибудь сигнального гонга или барабана, но, так как эти торги считаются весьма престижными, я думала, что атмосфера будет более официальной.
– Довольно простенько, – шепотом сказала я Такэо, и парень кивнул.
– Ага. Не так уж отличается от «рынка» – вся и разница, что вместо хижины высотка…
Я удивилась тому, как дружелюбно говорил Такэо. Давно такого не было… Меня вмиг охватила радость. «Вот дура-то», – подумала я, почему-то еще больше обрадовавшись.
– Начинается, – таким же дружелюбным тоном произнесла я, желая продолжить беседу, но не зная, что сказать.
«Вот дура-то», – снова подумала я.
Торги начались с ценника в три тысячи иен. Голос аукциониста был грубым, и я не расслышала «н» в слове «иен».
Цена поднималась быстро – пять тысяч иен, потом семь… Такэо буквально впился глазами в руки ведущего торги.
– Сегодня торги идут вяло, – пробормотал Авасима.
Какие-то лоты быстро дорожали, но ставки делали всего пара человек, и часто товар со стартовой ценой в десять тысяч уходил за семнадцать.
Когда цена взлетала разом на десятки и даже сотни тысяч иен, хозяин лота, всегда стоявший чуть позади аукциониста, медленно кивал.
– Есть, – произносил аукционист, и постепенно я поняла, что это слово означало, что цена определена.
Ставки выкрикивали многие, но даже так цена на некоторые товары поднималась очень медленно. Пять тысяч, семь, десять, одиннадцать, пятнадцать – стоимость ползла еле-еле, словно поддразнивая участников торгов.
– Сто шестьдесят пять! – раздался голос аукциониста.
– Сто шестьдесят пять чего? – непонимающе спросил у шефа Такэо.
– Ничего. Цифры один, шесть и пять, – ответил, по-прежнему пристально смотря на аукциониста и не оборачиваясь к парню, господин Накано.
– Один, шесть, пять, – повторил Такэо.
– В данном случае это означает цену в 16 500 иен, – пояснила ему Сакико, в отличие от шефа, посмотрев прямо на собеседника. Потом она продолжила: – Если цена превышает сто тысяч, то эти цифры означают 165 000 иен.
Парень снова приоткрыл рот.
– Ну а если ценник перевалит за миллион, то получится 1 650 000 иен.
– Вот оно что, – все с тем же выражением лица ответил Такэо.
После объявления цены в шестнадцать с половиной тысяч ставок больше не было.
– Торги еле идут, – пробурчал себе под нос господин Накано.
– Ну, что поделаешь – ситуация в экономике сложная, товары плохо продаются, – повернув голову, ответил ему Авасима.
Продавца текущая цена лота, видимо, не устраивала – он стоял, нахмурив брови.
Аукционист повернулся к стоявшему позади продавцу и что-то спросил. Увидев, как тот помахал рукой, ведущий аукциона произнес:
– Не продано! – и убрал лот.
После нескольких картин началась череда керамических изделий.
– Это же Rosenthal! Rosenthal! Пять ставок! Нет, все же четыре. Ну как же так! В прошлый раз тоже было четверо. Видимо, такой уж сегодня день. – Аукционист говорил легко и естественно.[47]
После фарфоровой посуды началась бакалея. Ведущий аукциона водрузил на поднос декоративную лампу, две маленьких картины в рамочках, изображавшие дворян с охотничьими собаками, подставку для винной бутылки и бокал впридачу и заявил:
– Вот, смотрите – можно украсить целых два номера в отеле!
Стартовая цена этого набора составляла три тысячи иен, и повышать ее пока никто не торопился.
– Это в каких же отелях так комнаты украшают? – с улыбкой спросила Сакико у Авасимы.
– В самых шикарных, – тихо ответил женщине тот.
Голоса Сакико и Авасимы очень похожи – оба тихие, но очень четкие.
– А как дела с японским антиквариатом? О каких суммах обычно идет речь? – поинтересовался уже Авасима.
– На прошлой неделе, как я слышала, было что-то около шестидесяти миллионов.
– Ничего себе, – безо всякого удивления в голосе произнес Авасима.
Господин Накано подался вперед.
– Кажется, уже скоро, – заметил антиквар.
– Прошу вас, – сказал шеф, коротко склонив голову перед Авасимой.
На одном из недавно выставленных подносов стояла словно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна09 октябрь 06:23 Виктория Королева права, удалите её книги, в т. ч. Если ты меня полюбишь.. Поверьте, ничего не потеряете, редкая нудятина,... Если ты меня полюбишь. Книга 1 - Виктория Королёва
-
Гость Ирина06 октябрь 17:50 Неожиданно понравилось, хотя и слабовато написано. Но романтично и без пошлости. А еще автору ну очень уж нравится слово... Невеста Ноября - Лия Арден
-
Гость Светлана06 октябрь 16:12 Абсолютно безграмотный текст. А уж сюжет вообще бред. Барышня дает пощечину боссу, да не одну. Автор не задумалась, что в жизни... Сладкое наказание - Вероника Фокс