Жертва цивилизации - Аркадий Тимофеевич Аверченко
Книгу Жертва цивилизации - Аркадий Тимофеевич Аверченко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну все-таки – я вас понимаю. Обидно! – бормотал, сконфуженно глядя вниз, адвокат. – Мне не следовало этого говорить. Извиняюсь и думаю, что все будет забыто. Вашу руку!
К студенту Мише подошел банкирский сын и, красный от смущения, сказал:
– Свинья я, Миша! Ударь меня по физиономии!
– За что? – удивился Миша. – Скорее, я был не прав. Пожалуй, если хочешь, я действительно буду секундантом у тебя.
– Не надо, дорогой, любимый Миша. Уже не надо. Я помирился с этим симпатичным славным полковником.
Всюду были ласковые улыбки и дружеский шепот. Полное спокойствие воцарилось среди нас.
* * *
Маленький, седой господин замолчал.
– Вот она какая, история-то!
– Да в чем же дело-то? – с живым недоумением воскликнул Павлов.
– Как… в чем дело? – удивился старичок. – Разве я вам не сказал? Все дело в гостиной, где мы были раньше, и приемной, куда мы потом перешли.
– Э, черт! Да что же там такое было?
– Неужели вы не догадываетесь? Гостиная была оклеена темно-красными обоями, с ярко-красной мебелью, а приемная у меня окрашена белой краской.
– Ну?!!
Старичок хитро посмотрел на нас.
– Цвета-то… Влияют как на настроение! Не правда ли?
Павлов негодующе пожал плечами:
– Если красный цвет действует возбуждающе, белый умиротворяюще, то зеленый вредно действует на человеческое воображение – заставляя бесстыдно лгать!
Я обвел глазами комнату, в которой мы сидели.
Она была зеленая.
Исчадие города
I
Среди пугающего неожиданного завывания автомобильных гудков, бешеных звонков трамваев, немолчного топота лошадиных копыт, мелькания электрических лампочек и головокружительного верчения кинематографических лент, среди несущейся по громадным улицам обезумевшей от желания жить толпы, среди театров с пряными, развратными, испорченными, как старый сыр в угоду гурману, – пьесами, среди всего этого бродят растерянные люди с потухшими тусклыми взорами, и никто не подозревает – какие странные, неслыханные болезни носят они в себе…
* * *
Учитель гимназии Сверкалов надевал перед зеркалом воротничок и что-то мурлыкал тоненьким голоском.
Жена посмотрела на него и дружески усмехнулась.
– Что? Предвкушаешь ряд веселых минут и вечер приятного отдохновения? Смотри – не опоздай!
Про себя она подумала:
«Пусть скорее уходит. Я тогда сейчас же засяду за вышивание туфель ко дню его именин… Надо, чтобы он ничего не подозревал о туфлях».
В это же самое время Сверкалов почувствовал в груди страшную тяжесть, в ногах дрожанье, а сердце похолодело, как кусок льда.
«Что это значит? Что это? – прошмыгнула быстрая мысль в голове. – Почему она сказала: «Смотри – не опоздай»? Что это значит: «Ряд веселых минут и вечер приятного отдохновения»?.. Что она имела в виду?»
Сверкалов задумался, потупив омраченное лицо.
«Не думает ли она, что я еду к Ликушиным ради самой госпожи Ликушиной?.. Не думает ли она, что между нами что-то есть? Какой вздор! Если оно так – необходимо рассеять это нелепое подозрение…»
– Скажи откровенно, – спросил с наружным хладнокровием Сверкалов. – Как ты находишь madame Ликушину?
Взгляд его сверлил жену.
– Как? Да ничего. Она милая, – равнодушно отвечала жена. – Еще может нравиться.
«Что это такое? – похолодел Сверкалов. – Что значит этот намек?»
Жена в это время думала о туфлях и вздрогнула, когда муж схватил ее за руку.
– Знай же, что я эту Ликушину ненавижу! Она мне противна!
Жена удивленно взглянула на него.
– Почему? Что она такое сделала?
К Ликушиной Сверкалов был совершенно равнодушен, и вопрос жены застал его врасплох.
«Подозревает, – заледенело сердце. – Так и есть – подозревает…»
– Ты спрашиваешь – почему?
И, чтобы отвлечь от себя всякое подозрение, бедный учитель гимназии махнул на все остальное рукой:
– Потому что у нее есть любовник.
Жена пожала плечами и усмехнулась.
– Да тебе-то что… Ведь не влюблен же ты в нее?..
– Почему ты это спросила?! – быстро-быстро заговорил Сверкалов, хватая жену за руку. – Что это значит? Неужели ты подозреваешь?.. А? А? Говори…
– Бог с тобой, – удивилась жена. – Я только не понимаю, с чего ты так волнуешься… Я ведь знаю, что ты любишь меня…
«Что это? – внутренне дрожал Сверкалов. – Искренность или ирония?.. Что она думает? О, я бы много дал, чтобы узнать, что она думает…»
Тут же он решил окончательно рассеять подозрения жены.
– Ты знаешь, между прочим, что Ликушина имеет целую челюсть вставную… Бррр!.. И волосы красит.
Думая о туфлях, жена машинально спросила:
– Да? Откуда ты знаешь такие подробности?
В груди Сверкалова что-то оборвалось. Похолодело.
«Конец!.. У нее самые определенные подозрения».
Не попадая рукой в рукав пиджака, Сверкалов подозрительно и злобно закричал:
– Что ты пристаешь ко мне с Ликушиной? Что это значит?
– Господи! Да кто ж к тебе пристает? Ты сам же начал о ней разговор. Чего ты волнуешься? Не буду же я ревновать тебя к Ликушиной.
«Конец! – охнул внутренно Сверкалов. – Гибель!»
Схватился за голову и выбежал из дому.
II
Севши в трамвай, Сверкалов первым долгом вынул двугривенный и стал держать его на виду, весь замирая от опасения, что в нем могут заподозрить пассажира, желающего прокатиться без билета.
Кондуктор раза два промелькнул мимо него, отбирая деньги у других, а Сверкалов тянулся за ним, беспокойно повторяя:
– Получите же с меня… Почему вы не берете с меня?!
Наконец кондуктор протянул руку к Сверкалову. Взял его двугривенный, повертел в руках и, равнодушно возвращая, сказал:
– Пожалуйста, перемените. Это оловянный.
«Конец, – оборвалось внутри у Сверкалова. – Он, наверное, думает, что я нарочно хотел подсунуть ему фальшивый… Черт знает что! Еще, пожалуй, подумает, что я сам и сделал его… Какая гадость».
Сверкалов ненатурально засмеялся, взял обратно деньги, вынул другие и сказал:
– Это мне подсунули где-нибудь. Вот, получите.
И, посмотрев на застывшее лицо кондуктора, заискивающе спросил:
– Что, много у вас работы?
Сейчас же стало ясно, что вопрос, после случая с двугривенным, совершенно нелеп и неуместен. Нужно было загладить его.
Сверкалов снова вынул из кармана оловянный двугривенный, осмотрел его и сказал:
– Ей-богу, как настоящий! Ха-ха! А вы небось думаете: «Вот, мол, барин хотел всучить под шумок фальшивый двугривенный…» А? Говорите, черт вас возьми… думали?..
Во рту накипала скверная горечь.
«Зачем я это говорю? Глупо, бессмысленно. Ведь я действительно тянулся за кондуктором так настойчиво, будто в самом деле хотел сплавить двугривенный… Боже! Как тяжело!.. Как гадко…»
Так как Сверкалов был уверен, что его соседи подозревают в нем фальшивомонетчика, то посмотрел на полного блондина в очках и сказал:
– Вот я – имею в гимназии службу, зарабатываю тысячи две, человек более или менее обеспеченный… А каково бедному, если ему попадется фальшивый двугривенный… Не правда ли? Мне-то ничего… Служба, доверие начальства… Гм…
Полному
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
