Как вы здесь оказались, мисс Гроуэл?! - Наталия Ники
Книгу Как вы здесь оказались, мисс Гроуэл?! - Наталия Ники читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А тебе зачем? — проговорила Лара, внезапно осекаясь и отодвигая от себя бутерброд, словно тот был взяткой.
— Да, так, показалась, что в окно увидела давнюю знакомую.
— Где? — Лара пошарила по стенам взглядом, словно ожидая, что среди стеллажей нашей коморки вдруг появилось окно.
— В галерее, — неопределенно махнула рукой я, — видела из окна.
— Ты это, — проговорила Лара, вновь ухватывая пухлой рукой сэндвич и полностью заталкивая его в рот. — Если хочешь здесь работать, болтай тут поменьше. Мисс Трудэ не любит любопытных.
Всего в цехе трудилось двадцать работниц, которых видела лишь на совместных приемах пищи и едва знала их имена, но Черити среди них не было.
И каков итог моего пребывания здесь? Ничего не сделано за неделю! Может, попробовать найти картотеку учета работников? Даже в «Расчетливом пони» я заполняла такие карточки, а здесь целая фабрика.
Похожие шкафы я видела у Вофе, но к нему мне хотелось идти меньше всего. И под каким предлогом? Или просто затаиться и ждать, когда он выйдет из кабинета? Рискованно.
Нет, нужно попробовать попасть в другой цех, про который мне рассказывала Нора. Дверь в него как раз напротив нашей. Я просто зайду туда и посмотрю, и если спросят, скажу, что заблудилась.
Вдруг Черити там. Схвачу ее за шкирку и вытащу из этого странного места. Хотя, возможно, это будет непросто.
Самая большая странность здесь — то, что обитатели не понимают, что оно странное.
Потирая ноющую поясницу, я поднялась. А, может, это и есть мой шанс? Я прислушалась, вокруг раздавался привычные звуки: тяжелое дыхание машины, чихание парового мотора — сердца фабрики, скрежет тележек.
Лары не было почти два часа, и такого еще не бывало. Может быть, это тот самый момент, который я ждала — осмотреть здесь все? Крадучись я выскользнула в освещенный яркими лампами коридор и оглянулась. Ни души.
Не теряя времени, я рванула к главному холлу, в котором сходились узкие коридоры, словно кровеносные сосуды в сердце. Большая дверь заманчиво сверкнула медной ручкой впереди. Мои шаги гулко простучали по плитке.
Я посмотрела наверх — стеклянный кабинет Трудэ под самым потолком, к которому вела ажурная винтовая лестница, был пуст и темен, как потухший фонарь.
Похоже, что начальница цеха тоже отсутствовала. И куда они все только подевались?
Впрочем, неважно. Распахнув дверь, я шагнула наружу и попала в темный вестибюль с широкой округлой лестницей. Дверь напротив, что вела в соседний цех, была приоткрыта. Оттуда лился яркий свет, смешанный с веселым постукиванием машин, звонкими голосами и смехом.
Стараясь не шуметь, я тихонько заглянула в щель. Холл в Цехе развития напоминал наш: черно-белый пол, стены, обшитые деревом, стеклянные колбы подъемников. Однако он был более ярким и жизнерадостным — повсюду виднелись реторты, связки книг и беспорядочно разбросанные свитки.
Красивая девушка в синей юбке пробежала мимо, прижимая к себе огромную колбу с жидкостью цвета фуксии; следом молодой человек нес граммофон; другой за ним — печатную машинку; а следующий — сразу два стула. Мне стало любопытно, куда же они все это тащат, и я почти засунула голову в дверь. И вздрогнула всем телом, когда позади меня раздался властный низкий голос.
— Это еще кто? Как вы вообще здесь оказались?
Глава 6
Марта
С опаской, как нашкодившая кошка, я повернулась. Передо мной стоял высокий мужчина в темном пальто. На лицо он был неплох, даже красив — бледная кожа, нос с аристократической горбинкой, графитово-серые глаза, брови вразлет — но мрачная усмешка не предвещала мне ничего хорошего. И меня не оставляло ощущение, что я раньше его уже встречала.
В руках он держал дорогой саквояж из коричневой кожи, на которых виднелась гроздь темных пятен, словно на него брызнули краской.
Хотя почему «словно»? Это и были брызги от моих разбившихся фиолетовых чернил. Передо мной стоял тот самый высокомерный тип с вокзала, на которого я налетела в снежную бурю.
И, если судить по тону его вопроса, он не был здесь случайным гостем, заглянувшим на огонек.
— Граф Нолорано, — раздался знакомый мягкий голос, и мне стало легче. — Какая удача, что я вас застал.
Раскрасневшийся от свежего воздуха доктор Рэдклиф поспешил к нам.
— Послушайте, мне нужно обсудить условия работы…
Но осекся, увидев меня.
— Мисс Гроуэл?
Значит, этот мрачный тип и есть владелец фабрики, граф Нолорано? Это же надо было так неудачно познакомиться с владельцем фабрики — налететь на него на перроне. Но я была совершенно невиновата! Он сам…
— Доктор Рэдклиф, — радостно воскликнула я, а затем перевела взгляд на графа Нолорано, и моя улыбка померкла.
Последний выглядел, как грозовая туча перед бурей — сжатые губы и непроницаемо-черные глаза.
— Я все еще жду ответа, — процедил он. — Кто вы такая, и что вы здесь вынюхиваете?
— И ничего я не вынюхиваю! — вырвалось обиженное у меня.
— Граф Нолорано, — Рэдклиф встал между нами. — Позвольте представить новую работницу — мисс Марту Гроуэл. Вот уже неделю она работает у госпожи Трудэ. Ее нанимал сам господин Вофе. Очень старательная и достойная молодая леди.
Граф промолчал, продолжая сверлить меня взглядом. Видимо, слово «достойная» тоже показалось ему несколько чрезмерным, когда меня застали за подглядыванием в замочную скважину.
— А здесь она… И вправду, — в голубых глазах доктора мелькнуло недоумение. — Что вы здесь делаете, Марта?
— Искала госпожу Трудэ, — моей уверенности позавидовали бы и скалы.
— Если мне не изменяет память, цех мисс Трудэ, находиться в противоположной стороне — проговорил граф, показывая на тяжелую дверь затянутой в перчатку рукой.
Он не сводил с меня глаз, напоминая сердитого черного кота, а я чувствовала себя мышкой, попавшей в западню.
— Я просто не нашла Мисс Трудэ у нас, и решила, что она пошла к соседям. Ну знаете ли, опытом обменяться.
И судорожно улыбнулась. Вышло не очень — губы словно замерзли. От сурового вида графа Нолорано хотелось скорее куда-нибудь сбежать, да и я хороша! Так попасться.
Граф стоял не двигаясь. Мне казалась, что я слышу гул его него мыслей, низкий и давящий, как гудение труб, пронизывающих фабрику. И была уже готова кинуть ему обвинения
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
