"Фантастика 2026-52". Компиляция. Книги 1-19 - Александра Шервинская
Книгу "Фантастика 2026-52". Компиляция. Книги 1-19 - Александра Шервинская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ох! Миледи Гросс! — послышалось за спиной.
Я обернулась на звук знакомого голоса и увидела целую процессию во главе с графиней Нардини. Вдова прогуливалась по рынку в сопровождении нескольких подруг и целого выводка слуг, которые были готовы выполнить любой каприз благородных женщин.
В отличие от меня, вдова графа Нардини была самостоятельна и ей не требовалась мужская опека — тот редкий случай, когда женщина могла вступить в имущественные права, потому что такова была прямая воля покойного супруга. В этом я сильно завидовала графине во время своей пятой жизни, когда я истребила все семейство Фиано, но стать наследницей фамилии так и не смогла. Для того чтобы стать вдовой Фиано, мне бы пришлось вступить в сомнительный брак с единокровным братом Марко, заставить его указать меня единственной наследницей и убедиться в том, что в боковых ветвях семьи нет сколь угодно значимых фигур мужского полу…
Слишком невероятное число условий для того, чтобы их можно было собрать воедино намеренно, отчего я когда-то завидовала вдове Нардини еще сильнее. Этой женщине крупно повезло.
— Мадам Нардини, — я повернулась и поклонилась более высокой по статусу персоне.
— Ох, дорогая баронесса Гросс! Обращайтесь ко мне просто госпожа Вивиан, как я могу заставлять столь милую молодую женщину, да еще и в сопровождении столь благородных мужчин, ломать язык! — махнула рукой графиня.
— Мадам Вивиан, — я сделала так, как предлагала графиня лишь наполовину, чего было достаточно, дабы не оскорбить ее, но и не идти на поводу у капризов вдовы.
— Эрен? — Виктор подошел к нам, и так как это была его первая подобная встреча с посторонней благородной женщиной, мой муж даже немного растерялся.
— Ох! Барон Гросс! Рада приветствовать вас в столице, милорд! — расцвела графиня и поклонилась моему мужу так, будто бы они были как минимум равны по титулам, хотя кланяться тут должен был первым мой супруг. — Мы все много наслышаны об отважном лорде Херцкальта от вашей супруги!
— Графиня Нардини, — поклонился уже мой муж, прикладывая ладонь к груди, как того требовали правила. — Я рад, что моя жена с удовольствием и пользой провела время в вашем обществе накануне.
Следом за графиней вперед вышли и ее спутницы — несколько столичных баронесс в годах, при живых мужьях, но уже достаточно старые и независимые для того, чтобы проводить время вне дома в компании вдов — поочередно представляясь мне и моему супругу. Вся церемония знакомства заняла несколько минут и выдалась даже немного утомительной, но я видела, как сверкали глаза женщин и как внимательно они наблюдали за действиями Виктора, пытаясь ухватить малейший изъян в его движениях.
Когда с приветствиями было покончено, повисла неловкая тишина.
— Как я помню, вы планировали посмотреть фрамийскую соль? — поинтересовалась графиня.
— Мы приобрели немного, — с улыбкой ответила я.
— Да, всего-то три фунта, — кивнул вслед за мной Виктор.
От озвученной меры у женщин удивленно взлетели брови, а графиня Нардини только еще шире заулыбалась.
— Обычно фрамийскую соль берут несколько унций для пудры. Вы приобрели запас на десять лет вперед, барон? — со смешком уточнила женщина.
— Нет, для выпечки надо больше, чем для пудры, — ответил Виктор с каменным лицом.
Сейчас муж немного щурился от яркого зимнего солнца, и в целом было видно, что ему нездоровится. Но это замечала только я, ведь хорошо знала Виктора.
— Простите? — уточнила одна из женщин.
— Для выпечки, — резко повторил мой муж, переводя взгляд на вопрошающую аристократку. — Я планирую добавлять фрамийский сахар в тесто и начинку пирогов, которые любит моя жена. Думаю, трех фунтов хватит на пять-шесть замесов. А теперь, графиня, баронессы, разрешите откланяться, нам пора продолжить покупки…
Холодно, не терпя возражений, мой муж дал сигнал сопровождавшим нас бойцам и после короткого поклона на прощание мы удалились с места встречи.
— Это было очень грубо, — заметила я.
— Пусть думают, что хотят, — раздраженно бросил Виктор. — Очевидно, что они хотели устроить из этой встречи представление и повод посплетничать.
— И ты его дал, — вспыхнула я.
— Дал, — согласился мой муж. — Пусть сплетничают о том, что я перевожу фрамийскую соль на пироги для баронессы, а то, что я бывший наемник и так все в курсе. Мои отвратительные манеры никого не удивят, ведь так?
Я подняла глаза на Виктора и поймала его усталый взгляд. Мой супруг пытался сейчас улыбаться, но я видела, что за последние полчаса ему стало только хуже, а сам он был какой-то бледный и нездоровый.
— Ты не хотел, чтобы они заметили твое состояние? — тихо спросила я.
— Именно, — кивнул Виктор. Мы уже прошли центральные ряды и возвращались к северному входу на Старую площадь. — А еще чем меньше они про нас знают, тем лучше. Ты сказала, что оставила послание про Атриталь через графиню, этого достаточно. Не хочу, чтобы нас изучали, мы-то не знаем, с кем столкнемся…
Не успел мой супруг договорить, как бойцы, шедшие впереди, остановились как вкопанные, а я услышала до боли знакомый голос, который надеялась никогда не услышать вновь.
— Пошли прочь! — откуда-то из-за спин дружинников Херцкальта наигранно прокричал мой старший брат, Антонио Фиано. — Тупые деревенщины, пошли прочь! Дайте дорогу! Живо! Мне плевать, кто там ваш лорд! Как вы смеете даже смотреть на меня!..
— Какой кошмар! — воскликнули за моей спиной. — Кто-то смеет оскорблять барона Гросса и его людей!
Графиня Нардини, полностью проигнорировав грубость моего мужа, пошла следом со всей своей свитой, и стала свидетелем этого столкновения.
Я бросила быстрый взгляд на Виктора, который еще не понимал, что происходит, но для меня все было предельно ясно.
Мы только что угодили в ловко расставленную западню, в организации которой участвовала графиня. Вот только я не понимала, чего добивается хитрая вдова, которая сейчас сверлила взглядом меня и моего супруга, ведь судя по тому, как сжались челюсти Виктора, и как тяжело его ладонь опустилась на рукоять меча на поясе, моему среднему брату не стоит
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость читатель02 апрель 21:19
юморно........
С приветом из другого мира! - Марина Ефиминюк
-
Гость Любовь02 апрель 02:41
Не смогла дочитать. Ну что за дура прости Господи, главная героиня. Невозможно читать....
Неугодная жена, или Книжная лавка госпожи попаданки - Леся Рысёнок
-
murka31 март 22:24
Интересная история....
Проданная ковбоям - Стефани Бразер
