KnigkinDom.org» » »📕 Фантастика 2023-196 - Макс Гудвин

Фантастика 2023-196 - Макс Гудвин

Книгу Фантастика 2023-196 - Макс Гудвин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
с верховным магом короля Филлита.

Подойдя к дому приятеля, он протянул руку и только хотел постучать в дверь, как она открылась, словно его поджидали, и на пороге появился сам хозяин.

— Что случилось? — уставился на Драмируса верховный маг, увидев его возбуждённое лицо.

— Нам нужно срочно поговорить, — выдавил вместе с воздухом Драмирус, — пришла весточка от Виндорса.

— Мне сейчас некогда это обсуждать, — закрывая дверь на ключ и пряча его в карман, пропыхтел Мерлидорф, — у меня появились неотложные дела, которые не терпят промедления.

— Какие у тебя там дела, выслушивать этого старого маразматика Филлита, который уже наверно и своего имени не помнит, а всё себе жёнушку молоденькую подыскивает? — сделал ехидную мину лица Драмирус.

— Сдался мне этот старый пень, — последнее слово Мерлидорф произнёс шёпотом, чтобы не дай бог, кто-нибудь не услышал и не донёс на него королю. — У меня несчастье произошло.

Удержав приятеля за рукав, Драмирус поинтересовался:

— Говори, что у тебя случилось?

— Мой самый преданный слуга и помощник Рэмул куда-то исчез, — проглатывая слова, ответил Мерлидорф.

— Это тот рыжий, что ли?

— Да!

— Куда он мог исчезнуть, сам пойми, загулял наверно, в каком-нибудь трактире с бабой, вот и все дела, парень-то он молодой, кровь горячая.

— Вот в этом ты не прав, Драмирус, — заговорил Мерлидорф, глубоко вздохнув, словно ему не хватала воздуха, — он сторонник этого дела и у него нет такой пагубной привычки, как у некоторых приличных, богатеньких обормотов и маменькиных сынков.

— Это ты на что сейчас намекаешь? — одёрнул Мерлидорфа Драмирус, да так, что чуть не оторвал ему рукав.

— Отпусти, на нас уже смотрят прохожие, — прошипел верховный маг.

— Рассказывай?! — отпуская рукав приятеля, бросил Драмирус.

— Рэмул исчез, прихватив с собой одну очень ценную и необычную вещицу, — мазнув взглядом по Драмирусу, прошептал Мерлидорф и закрутил в разные стороны головой, проверяя, что их разговор никто не подслушивает.

— Какую такую вещицу, он у тебя спёр, что ты готов из-за неё весь город на уши поставить и вывернуть его наизнанку, как свои панталоны?

— Это не твоего ума дела! — выпалил во всё горло верховный маг.

Да так он это сделал громко, что проходящий мимо их старичок, вздрогнул, а повернувшись в их сторону, плюнул и что-то заворчал не членораздельное.

— Всё, не отвлекай меня, я пойду к Орланду, — продолжил уже спокойно Мерлидорф, отстраняя Драмируса в сторону, чтобы освободить себе дорогу, которую тот перекрыл. — Он мне в один момент сыщет вора.

— И ты думаешь, начальник сыскной полиции будет заниматься этой ерундой и ловить какого-то слугу? — брякнул Драмирус. — У него, что других дел нет, как самолично бегать по городу и выискивать пьяниц из трактиров или ты прикажешь ему забраться в бордель и вытаскивать оттуда…

— Он мой хороший приятель, — перебил Драмируса Мерлидорф, — и в этой просьбе мне не откажет.

— Ладно, чёрт с тобой, разыскивай своего слугу, если тебе не нужна хорошая весть из Аросии?! — вновь поинтересовался Драмирус у приятеля, который уже занёс ногу, чтобы пойти к Орланду.

— Ладно, уговорил, но только ненадолго, расскажешь мне все свои новости по дороге, — направляясь в сторону полицейского участка, прошипел Мерлидорф.

Поспешив за быстрым шагом верховного мага, Драмирус выпалил ему в спину:

— Королева Виктория отправляется в путешествие на неопределённое время и собирает отряд, чтобы они сопровождали её в этом походе!

— Ну, а нам-то, что от этого? — не останавливаясь и не поворачивая головы, спросил Мерлидорф.

— Вместо себя она намерена оставить одного из двух своих помощников, — продолжил Драмирус.

— Кого?

— Архимага Эльтуруса или графа Эркингофа, но точно кого Виндорс ещё не выяснил.

— Твой родственник уверен, что именно кого-то из этих двоих королева хочет оставить вместо себя? — резко остановился Мерлидорф, так, что поспешавший за ним Драмирус, врезался ему в спину и чуть не сбил с ног.

Отскочив от верховного мага, как мячик, Драмирус затряс головой, словно после столкновения, пытался восстановить и собрать в кулак свои мысли.

Взглянув на приятеля и видя такую потешную картину, Мерлидорф усмехнулся.

Немного собравшись с мыслью, после двух минутной паузы, Драмирус взглянул на Мерлидорфа и тихо заговорил, подбирая слова:

— Викарий, в доме которого поселился Виндорс, уверен, что это будет кто-то один из этих двух. Ведь только им королева и доверяет.

— Ладно, — произнёс верховный маг, — ступай домой, а я схожу к Орланду и подойду к тебе. Эта хорошая новость и её нужно обсудить, как следует, за кувшином вина.

Через час Мерлидорф появился на пороге дома Драмируса, весь какой-то взъерошенный и пыхтел, как бык, словно за ним гналась старуха с косой или сам дьявол.

— Налей вина! — пыхтя и отфыркиваясь, выдавил из-себя высший маг.

Пройдя, он бухнулся в кресло и, откинувшись на спинку, прикрыл глаза. В это время на Мерлидорфа без жалости и слёз нельзя было смотреть, он весь обмяк и сморщился, как гриб сморчок, которого все пинали и обходили стороной.

— Что случилось? — подавая Мерлидорфу бокал с вином, поинтересовался Драмирус.

Открыв глаза, в которых стоял страх и ужас, что от этого взгляда бросало в дрожь и по спине начинали бегать мурашки, Мерлидорф схватил из рук приятеля бокал и опустошил его за один раз.

— Налей ещё! — бухнул Мерлидорф, протягивая трясущимися руками бокал Драмирусу, который стоял перед ним с графином.

Опустошив подряд три бокала, Мерлидорф выдохнул из-себя воздух, вместе с винными парами и, крякнув в кулак, заговорил, подбирая подходящие, для диалога, слова:

— Мой слуга и помощник Рэмул — мёртв. Сегодня рано утром его выловили из сточной канавы. Но, — верховный маг на секунду замолчал, словно что-то вспоминая, а потом, взглянув в лицо Драмируса, который продолжал стоять перед ним, добавил, — в его карманах ничего не было.

— Это значит, — подовая приятелю вновь наполненный вином бокал, — что та вещь, которую слуга у тебя украл, пропала?

— Да! — вырывая из рук Драмируса бокал, бросил Мерлидорф, но пить его пока не стал, а тихо продолжил. — Орланд сказал, что бедняге проломили голову, а перед тем, как скинуть в канаву. Когда его нашли, у Рэмула, — верховный маг шёпотом назвал имя своего слуги, — то моей вещицы в его карманах не оказалось.

— Ты думаешь, его убили из-за той вещи, что он украл из твоего дома? — не отрывая своего взгляда от приятеля, спросил Драмирус.

— Я ничего не думаю, — прошипел Мерлидорф и

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  2. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
  3. Гость Наталья Гость Наталья16 ноябрь 10:51 Все предсказуемо.Минус 1... Гадание на королей - Светлана Алешина
Все комметарии
Новое в блоге