Фантастика 2024-179 - Руслан Ряфатевич Агишев
Книгу Фантастика 2024-179 - Руслан Ряфатевич Агишев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя несколько секунд, когда дым рассеялся, и я протер слезы, увидел, что сотворил. Дом стал словно решето, окон не было вовсе, доски, в которые попадали пули, разлетелись в щепки. Где-то в доме слышались стоны.
— Нужно добить этих ублюдков, — рявкнул Риган и вытащил револьвер, глядя на меня. Я одобрительно кивнул, для парней это послужило приказом, и они рванули к расстрелянному дому.
Я также не отставал от парней и первым ворвался внутрь. Но, как только вошел в дом, тут же замер. Повсюду были окровавленные тела, парни ходили и добивали тех, кто еще оставался живым. Риган это дела с особой страстью, таким поведением он напоминал мне Диму-Грека, которому, на мой взгляд, убийство доставляло удовольствие.
Бродя по дому между трупов, я наткнулся на Фрэнка-Молотка. Он лежал у лестницы, ведущей на второй этаж. У него было два ранения, прострелен живот и левое плечо. Правой рукой он зажимал рану на животе, изо рта тихонько струилась кровь.
— А-а-а-а… Это ты… — протянул, хрипя, Фрэнк-Молоток. — Не думал, что ты на такое способен.
— Я способен на многое, — ответил я. — Тем более ты угрожал моим близким, которые вообще никакого отношения не имеют к моим делам. Более того, ты ведь сам знаешь, что, даже если б я тебе отдал территорию, ты все ровно бы не отстал от меня, ведь так?
— Да, тут ты выиграл, не спорю, — прохрипел Фрэнк-Молоток. — А теперь сделай одолжение, пристрели меня, не дай мучиться.
— Хорошо. — Я достал свой револьвер, взвел курок и наставил его в голову Фрэнка.
— Где ты его взял? — прорычал Фрэнк, из его рта при этом брызнули капли крови, которые запачкали мой костюм. Он, пытаясь подняться, от бессилия снова рухнул на пол.
— Что именно? — недоумевая, спросил я
— Револьвер… — протянул Фрэнк, — Где ты его взял?
— Это мой револьвер, — ответил я.
— Не-е-ет, его я узнаю из тысячи, из миллиона, — продолжал хрипеть Фрэнк. — Я подарил его своему сыну на совершеннолетие. Этот револьвер был переделан и подготовлен как раз под его руку, на стволе даже есть гравировка с его именем и фамилией.
Я тут же поднял револьвер, посмотрел на ствол и, только после того как Фрэнк сказал, что там написано имя, смог разобрать в этих завитках и черточках слова «Эйден Грин».
— Так, значит, этот ублюдок был твоим сыном? — прорычал я и снова наставил на Фрэнка револьвер.
— Я подозревал, что это вы, ирлашки, его убили. Хотя мне говорили, что он уехал из города, поскольку его не могли найти долгое время, — хрипел Фрэнк, из его глаз начали капать слезы. — Надо было вас сразу всех перебить.
— Хочу тебе сказать, что твой сын был тварью, какую ещё поискать. Он убил мою мать, как только мы прибыли в Нью-Йорк, ни за что, просто так ему захотелось. Ну а во-вторых, если тебя это успокоит, его убили китайцы, за то, что он взял чужое. — Я нажал на спусковой крючок, и Фрэнк затих навсегда.
Хм, кто бы мог подумать, что та давняя история будет иметь продолжение. Ведь я мог бы и сразу догадаться, что паренек, Эйден, не просто шпана с улицы, а имеющий вес в определенных кругах. Ведь не зря у него был револьвер, несмотря на юный возраст, более того, он всегда вел себя как мажор, пришедший в ночной клуб своего папочки.
— Ну что, все проверили? — выкрикнул я.
— Да, Джон, все проверено, больше никого нет, — ответил Риган.
Я снял керосиновую лампу, одиноко висящую в холле у лестницы, ведущей на второй этаж, где лежал мертвый Фрэнк, и швырнул ее в догорающий камин. Тут же оттуда вырвались языки пламени, окутав кресло, стоящее рядом. Пламя перекинулось на ковер, что был под креслом, и начало расползаться.
— Идем, — буркнул я и махнул рукой в сторону выхода.
Мы вышли на улицу и с дороги наблюдали, как огонь медленно пожирает дом. Языки пламени вырывались из окон и дверей, поднимаясь все выше и выше, пока дом полностью не скрылся в пламени…
Глава 20
Глава 20
Глядя, как языки пламени пожирают дом, я прислушался к происходящему вокруг, ведь без сомнений в соседних домах слышали звуки выстрелов. Однако полицейских свистков и звона пожарной рынды я не слышал. Тут обрушились балки второго этажа дома, я посмотрел на Роба, тот тоже стоял с задумчивым выражением лица, глядя на пожар.
— Пора возвращаться, а то уже темнеет, — произнес я.
В ответ Роб лишь кивнул пару раз и, молча развернувшись, двинулся к кустарникам, росшим неподалеку, где дожидалась нас лощадь.
Роб спокойно и без суеты запряг ее в повозку и, запрыгнув внутрь, отправился к винокурне, чтобы разгрузить повозку.
Вернулись в бар, мы все тем же путем залез обратно в окно кабинета на втором этаже.
Приведя себя в порядок, я спустился вниз, но уже по лестнице. Посетителей в это время нисколько не убавилось, заметив меня, кто-то из толпы выкрикнул тост, с предложением выпить за меня, тут же в баре поднялся одобрительный крик.
— Если тост за меня, то и выпивка за этот тост за мой счет, — выкрикнул я, поддерживая атмосферу праздника.
Бар был полон народу, даже камню было упасть негде, но, несмотря на это, мой стол у сцены оставался пустым. Постоянные клиенты об этом знали, поэтому никогда его не занимали.
Я проскользнул сквозь толпу и уселся за свой столик. Спустя полчаса ко мне подсели Роб и Риган.
— Веселье в самом разгаре, — с ухмылкой пробубнил Риган и окинул взглядом толпу.
— Не то слово, — ответил Роб. — С этим праздником мы в такие убытки попали, даже представить страшно.
— Ничего страшного, — ухмыльнувшись, произнес я и кивнул клиенту бара, который демонстративно поднял стакан с виски, тем самым показывая, что пьет за меня. — Зато смотрите, как радуется народ. Они ведь так могут отдохнуть всего раз в год. Так что мы можем дать людям этот праздник!
— Да, конечно,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
