Фантастика 2026-101 - Виталий Конторщиков
Книгу Фантастика 2026-101 - Виталий Конторщиков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Путешествие до Варшавы напоминало триумфальное шествие. На каждом полустанке, в каждом уездном городе толпы народа высыпали на перроны. Люди смотрели на разрисованные вагоны, на диковинные очертания самолетов, которые мы освободили из под брезента, махали платками. Я выходил на площадку вагона, щурясь на весеннее солнце, и понимал, что эта визуальная пропаганда работает лучше любых газетных статей.
Смена паровоза заняла некоторое время, но я использовал этот перерыв, чтобы обсудить с Второвым детали предстоящих закупок — кто за что платит, график инвестиций, подбор промышленных площадок в России. Железнодорожный ритм успокаивал, стук колес настраивал на лад великих свершений. Мы пересекли границу Привислинского края, и пейзаж за окном начал неуловимо меняться — в нем стало больше того упорядоченного европейского лоска, который так контрастировал с бескрайними просторами внутренней России.
Варшава встретила нас настоящим столпотворением. Поезд медленно вползал под своды вокзала через живой коридор. Вспышки магния ослепляли, журналисты лезли под колеса, жандармское оцепление с трудом сдерживало напор толпы.
На перроне, в окружении блестящей свиты, нас ждал генерал-губернатор Александр Константинович Имеретинский. Светлейший князь выглядел именно так, как должен выглядеть настоящий аристократ старой школы: представительный, с аккуратно подстриженными седыми бакенбардами, в безупречном генеральском мундире. Несмотря на свои высокие чины — генерал-адъютант, генерал от инфантерии — он слыл человеком простым в обращении и удивительно вежливым. Я помнил его досье: во время «революции 1 февраля» Имеретинский повел себя как истинный дипломат. Он не лез на рожон, не делал резких заявлений в поддержку Великих князей, но и не позволял хаосу захлестнуть вверенный ему край. Он выждал, пока чаша весов склонится в мою сторону, и теперь приветствовал меня как старого друга.
— Добро пожаловать в Варшаву, Ваше Сиятельство, — произнес он, крепко пожимая мне руку. Его голос был мягким, но в нем чувствовалась привычка командовать. — Город наслышан о ваших успехах, и признаться, мы все заинтригованы вашими «летающими машинами».
После официального приема и краткого отдыха князь лично вызвался показать мне город. Мы ехали в открытом экипаже, и Имеретинский, словно опытный гид, рассказывал о Варшаве с нескрываемой любовью.
— Если начинать наше знакомство с транспортных артерий, — начал он, указывая тростью в сторону вокзальных путей, — то отсюда расходятся нити, связывающие империю с сердцем Европы. Дорога на Петербург, по которой вы прибыли, — это наш становой хребет. Но не менее важны пути на Вену, Берлин, Львов, Бреслау и Торн. Варшава — это огромный перекресток, и мой предшественник, граф Гурко, приложил немало усилий, чтобы сделать этот перекресток достойным империи. При нем город расцвел: мы упорядочили кладбища, а английские инженеры по последнему слову техники возвели водопровод и современную канализацию. Это спасло нас от многих эпидемий. Три года назад мы запустили электростанцию, ввели электрическое освещение некоторых центральных улиц, а со следующего года планируем пустить трамвай. Мы не хотим отставать от Парижа или Лондона.
Я смотрел на проплывающие мимо фасады. Варшава действительно производила впечатление европейской столицы — чистой, шумной и нарядной. Я пригляделся к дамам. Среди славянок польки, пожалуй, выделялись какой-то особой грацией и тем самым европейским шиком, который здесь смотрелся естественно. Я поймал себя на мысли, что этот шик стоит здесь дешевле, чем в Петербурге: сказывалась близость границы и, как шепнул мне накануне Поляков, налаженные каналы контрабанды, с которыми Имеретинский боролся скорее для вида, понимая, что это часть местной экономики.
Мои мысли вились не вокруг предстоящих встреч с германскими промышленниками или тонкостей дипломатических переговоров по созданию коалиции против Китая. Тут все было понятно. Мои мысли возвращались к России, к одному тонкому письму, что лежало сейчас в моём внутреннем кармане.
Когда князь утомился от роли экскурсовода и замолчал, я достал конверт. Почерк, аккуратный и изящный, принадлежал Елизавете Фёдоровне. Я уже перечитал его десятки раз, но всякий раз, разворачивая тонкую бумагу, испытывал странное, почти болезненное притяжение. Строки, написанные ею, несли в себе не только информацию, но и нечто гораздо большее — отголосок её души, её тревог, её безысходности. Письмо было отправлено из Москвы в последний день марта.
Великая княгиня сообщала, что ее супруг — сам не свой. Он постоянно запирается в своём кабинете, не выходит на люди. Его адъютанты, эти прилизанные мальчики, которых он так привечал, теперь едва осмеливаются поднять на него глаза. Он несколько раз намекал Лизе, что готов подать в отставку, бросить всё и уехать за границу, подальше от всего этого. Но пока не решился — дескать, гнетет ответственность за Родину. Сторонники Сергея Александровича еще пока продолжают его подзуживать на разные нехорошие поступки, но их пыл подувял. В первую очередь он потерял поддержку в гвардии. Аристократы из офицеров открыто выражают недовольство тем, что он подставил своего адъютанта, этого несчастного Джунковского, под пули американского «ганфайтера». Говорят, что в этом не было чести.
— О вашем прошлом, Итон, — писала Лиза, — теперь широко известно в военных кругах. Не только в Москве, но и в Петербурге. Кто-то очень постарался. Раскопали даже старые архивные статьи о вашем прошлом, о Диком Западе, о ваших приключениях. Вас называют «американским ганфайтером», «метким стрелком». Говорят, вы опасный человек, что вы ни перед чем не остановитесь.
Заканчивалось письмо призывом быть очень осторожным в Европе. Ведь там теперь проживает так много моих недоброжелателей из опальных российских аристократов.
Эти слова вызвали во мне странное, двойственное чувство. С одной стороны, я понимал, что репутация опасного человека, работала на меня, укрепляя влияние, заставляя противников дважды подумать, прежде чем нападать. С другой стороны, я видел в этом и упрёк, и скрытую тревогу Елизаветы. Она видела меня не просто как политика, но как человека, который не боится крови, который готов идти до конца. Видимо, это ее пугало. Как и подвисшая ситуация с мужем… Фиктивным браком с которым она все больше и больше тяготилась.
Что я мог ей посоветовать? Бросить мужа, великого князя, и уехать в Питер жить с сестрой императрицей? Да, так существовали многие — далеко за примером ходить не надо. Например, Стана, чей муж герцог Лейхтенбергский уже давно покинул Россию, оставив жену одну. А она сама давно вела светскую, свободную жизнь, не слишком обременяя себя приличиями. Но Елизавета Фёдоровна — она была совершенно другой. Её чистота, её благочестие, её аристократическая гордость не позволили бы ей жить такой жизнью. Её моральные устои были слишком крепки, слишком глубоко укоренены.
Мог ли я предложить ей просто уехать
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06