KnigkinDom.org» » »📕 "Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя

"Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя

Книгу "Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
вас недостойным!

Интересные познания от молодого мастера. Похоже, парень хорошо сделал домашнее задание...

Король усмехнулся.

— Это всего лишь старая традиция, мальчик. Короли всегда стояли и стоят выше этого. Мы устанавливаем законы и традиции. К тому же ты сам забываешь другой закон. Мастерам запрещено вмешиваться в распри между лордами. Убирай свой огонь и проваливай отсюда, пока я не решил и тебя бросить в темницу. Да и потом, что ты сделаешь? Будешь держать эту стену до тех пор, пока не кончаться силы?

Итем слегка побледнел. Но затем внезапно прищурился, словно припомнив что-то, и заявил:

— Я полноправный мастер красных башен, а значит, и младший жрец Отца, как и любой полноправный мастер людей. Поэтому в мои обязанности, как и в обязанности всех прочих мастеров, входит обеспечение соблюдения его священных заветов. И то, что я вижу сейчас, явно нарушает заповеди! Это тирания! Отец велел нам быть свободными, и традиция первого короля воплощает в себе эту свободу, а вы собираетесь уничтожить её! Я не могу навредить вам и вашим людям, но знаете, что я могу? Я могу поджечь ваш замок в таком количестве мест, что всех присутствующих здесь мастеров не хватит, чтобы потушить его прежде, чем хотя бы половина замка выгорит дотла!

Глаза юного мага огня превратились в пылающие протуберанцы. И во всём зале, то тут, то там начал вспыхивать огонь. Загорелись скатерти и сушёные закуски, картины и гобелены, где-то вспыхнул ковёр…

Определённо, этот парень сделает у меня карьеру, подумал я. Какой многообещающий кадр.

— Довольно! — рявкнул король.

Глаза Итема вернулись в норму, но слегка побледневший мастер огня всем своим видом выражал готовность идти до последнего.

Некоторое время он боролся с королём взглядами, и в это борьбе никто не отступил.

— Так и быть, проваливайте с глаз моих. Вы всё ещё пожалеете об этом. — сказал, словно выплюнул, король.

Итем молча погасил стену огня. Гвардейцы расступились, образуя проход.

— И вот ещё что… — бросил нам в спину король. — С этого момента всем мастерам красных башен запрещено появляться в Ганатре. А вы, пока ещё лорд Горд, не забудьте забрать свою шлюху.

Леди Беатрис, едва не споткнувшись на каблуках, догнала нас двоих.

Никаких вещей взять в дорогу, разумеется, никто нам не дал. Так мы и покинули королевский замок, в гробовом молчании, поздним вечером, без припасов.

Я выбрал место в нескольких милях от замка, на небольшом холме. Оставив там спутников, собрал в ближайшем перелеске хвороста. Собрав из него домик, бросил взгляд на Итема. Тот вяло взмахнул рукой, заставляя тот запылать.

Некоторое время мы втроём молча сидели вокруг костра. О чём думали мои спутники, смотря в костёр, я не знаю. Лично я наблюдал за королевским замком, пытаясь понять, отправит ли король гонцов ночью, или подождёт до утра.

Наверняка те бы взяли факелы. Но никаких огней на выходе из замка я так и не увидел. Вероятно, король приказал отправляться на рассвете.

Идиот. Теперь мне оставалось только дождаться герцога Шеридана.

— Сэр Горд… — неловко и несколько неуверенно прервала молчание леди Беатрис, бросив на меня осторожный взгляд. — Я совсем не хочу оспаривать ваше мужское право вести дела, не спрашивая женского мнения, но вы уверены, что бросить вызов королю было разумным решением? Он может собрать десятки тысяч людей под свои знамёна…

— Наша с герцогом Шериданом объединённая армия скоро будет здесь. Пока мы развлекались на балу, лорд Шеридан вёл людей к королевскому замку. — слегка подумав, просветил я леди. — Король не успеет собрать даже половины своих воинов.

Сейчас скрывать что-то уже не имело смысла. Очаровательные зелёные глаза леди Беатрис широко раскрылись. В них плясали отблески пламени костра.

— Но это значит, что если вы выиграете в этой битве, взяв замок короля штурмом, то вы станете королём! — воскликнула она. — Ведь это вы бросили вызов, а не герцог Шеридан!

— Верно. Так всё и задумано. — кивнул я.

Леди не нашлась с ответом, вновь замолчав.

— Прекрасное выступление на балу, Итем. — негромко похвалил парня я. — Не ожидал от тебя такого.

Юноша несмело улыбнулся.

— Я лишь надеюсь, что вы знаете, что делаете, сэр Горд. Цепь воды и так выдавливала нас из Ганатры как могла, а теперь ещё и король запретил…

— Когда я стану королём, организуем в Небулосе ваш филиал. — пообещал я.

Вообще-то, я и так планировал опираться на красные башни: по крайней мере, пока их возглавляет лояльный мне Грицелиус. Хотя, возможно, в будущем Итем мог бы стать ему хорошей заменой. И если раньше цепь воды наверняка использовала бы все свои силы и влияние, чтобы не пустить конкурентов в Ганатру, то теперь, благодаря выступлению молодого мастера красных башен, у меня был убийственный аргумент, которому им нечего будет противопоставить. Ведь ни один мастер воды не поддержал меня в трудную минуту.

Пока мои спутники отдыхали, смотря на огонь, мне пришла в голову интересная мысль.

— Ждите меня здесь. Мне нужно отлучиться ненадолго.

Под покровом ночи я прогулялся по двум основным дорогам, что уходили от королевского замка. Одна — в Небулос, другая — в западную часть королевства.

Именно по этим дорогам наверняка пойдут первые гонцы. И поэтому я решил начертить на них ловушки, что сотрут в прах первых, кто двинется по ним.

Когда я закончил с ловушками, уже светало. Итем и Беатрис также сидели у почти потухшего костра, кутаясь в одежды от ночной прохлады. Похоже, спать никто из них не стал.

На рассвете король выслал гонцов по дорогам. Я с удовлетворением смотрел, как они скрываются за поворотами, идя прямо в расставленные капканы.

Выставлю ещё следующей ночью — решил для себя я.

Но делать этого не пришлось. Едва минул полдень, как на горизонте показались передовые отряды моей армии.

Герцог Шеридан успел вовремя.

Я широко улыбнулся, подставив лицо ярким лучам Тиальского солнца. Это уже минимум половина победы.

Глава 58

Первые приказы, которые я отдал Вальгарду, едва войско начало разбивать лагерь под королевским замком, это послать отряды, чтобы они забрали то, что осталось от гонцов, попавшихся в ловушки.

— Возьми моих учеником из числа шаманов. — приказал я. — Ловушки были одноразовые, но на всякий случай… Пусть заметут следы.

Вождь спокойно кивнул.

Всегда стоит подчистить следы, если

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге