"Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя
Книгу "Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я улыбнулся. До чего же умный мальчик. И пусть он не осмелился напомнить мне прямо, в глазах парня я прочитал: вы не ответили на вопрос.
— Что же касается того, зачем ты мне нужен… — задумчиво протянул я, записывая очередное слово, что составил из букв Пинки. — Полагаю, у тебя хорошо получится добывать информацию. Ты простой, неприметный парень, но молод и весьма умён. А значит легко освоишь новое дело. Скажи мне, ты знаешь, как Улос добывает для меня сведения?
— Полагаю, как все слуги, милорд. — пожал плечам Люсьен. — Слухи в тавернах и кабаках. Болтушки в борделях. Купцы, что тесно сотрудничают с короной. Рыцари, что занимаются охраной караванов и часто бывают в разных королевствах. Моряки…
— Верно. — одобрительно кивнул я. — Думаю, тебе по силам взять на себя всё это. Но помимо этого есть кое-что ещё. Будет неправильно валить на старика все важные обязанности сразу, правда? Тебе предстоит создать сеть верных мне людей по всем королевствам. Ищи таких же, как ты. Тех, кто ещё не сбросил навязанные установки, используй, не посвящая в детали. Я выделю тебе деньги, дам пост при дворе. Ты должен будешь мне докладывать не только слухи и сплетни, но и то, что происходит за закрытыми дверями при дворе разных королевств.
Расширившиеся глаза секретаря и обильно выступивший на лбу пот сказал мне, что он прекрасно понял серьёзность задачи.
— Я… Я не уверен, что справлюсь с этим, Ваше Величество. — ответил он.
— Справишься. Ты будешь не один. Посмотри на Пинки. Он прямо сейчас рассказывает мне, о чём разговаривали герцог и король. А ведь он всего лишь маленький мышонок. Думаю, и у тебя будет немало таких помощников. Уверен, ты способен на большее. Ведь если так подумать, для кого-то вроде тебя устранить неугодного человека может быть не так уж и сложно, верно? Поймать слугу и закопать его в ближайшем лесу. Наняться самому в замок на его место. Подбросить щепотку алхимического яда в еду…
Люсьен переводил взгляд с крысы на меня несколько раз. На миг у него задрожали руки. Но не от страха — скорее, от осознания масштаба своих возможностей.
Следующим мгновением мой секретарь взял себя в руки и решительно уставился на меня.
— Я не могу обещать вам, что у меня получиться выполнить все подобные задания, милорд. Но можете быть уверены, я приложу все силы, что у меня есть, и даже больше.
Волнение парня полностью пропало. А к обычно холодному, рыбьему выражению глаз добавилась нотка стальной решимости.
Я тепло улыбнулся будущему главе своей разведки. А затем достал из ящика стола увесистый кошелёк с платиной и кинул ему.
Тот развязал его и на миг замер — вероятно, простой горожанин никогда не держал в руках таких денег.
— Это на найм новых людей, милорд? — уточнил Люсьен.
— Нет. Это лично тебе. Ты знаешь, все лорды в королевствах привыкли, что люди работают на них круглосуточно работают на них без сна и отдыха, занимаясь своими делами только тогда, когда не нужны своим господам. Однако здесь тебе вновь повезло: как я уже говорил, я человек широких взглядов. И в данном случае это значит, что я считаю важным иногда выделять своим людям время и деньги для отдыха. После бала я отправлюсь на охоту, и секретарь мне будет не нужен. Поэтому у тебя будет время отдохнуть и заняться своими делами. Пройдись по городу, купи хорошую одежду, зайди в добрый кабак, похвастайся перед знакомыми девчонками. — я заговорщически подмигнул парню. — В общем, думаю, сам разберёшься.
Я достал из другого ящика кошелёк в несколько раз побольше. И тяжело бухнул его на стол.
— А вот это на найм новых людей.
После того как окрылённый и ошарашенный Люсьен покинул кабинет, я потратил ещё почти час на то, чтобы окончательно составить стенограмму разговора герцога с его предком.
— Полагаю, пока нам нечего опасаться, верно, Пинки? — прочитав всё, я бережно взял немертвую мышь на руки и легонько почесал под подбородком.
Крысёнок утвердительно пискнул.
— Что же, тогда на тебя ложится обязанность присматривать за нашим новым другом. Полагаю, тебе и твоим друзьям хватит ума проследить, чтобы тот не затеял глупостей, верно?
Прочитать что-то в чёрных глазах-бусинках было решительно невозможно. И всё же я был полностью уверен, что мой маленький помощник меня не подведёт.
Глава 8
Делегация красных башен прибыла за день до бала. Многие гости уже разместились в замке, когда гвардейцы доложили мне, что стяг мастеров огня показался за линией горизонта.
Я поднялся на одну из башен барбакана королевского замка, с высоты наблюдая за приближением самой влиятельной группы магов на всём побережье королевств.
— Постройте парадную сотню во дворе для торжественной встречи. — приказал я сопровождающему меня сотнику гвардии.
Мужчина почтительно кивнул и удалился.
Ярко-золотое солнце на красном фоне. Я на миг задумался, есть здесь связь с королевскими цветами Палеотры. Уж очень похожая гамма…
По мере приближения огневиков их можно было пересчитать. Дюжина мастеров огня и три десятка воинов, одетые в доспехи из красной кожи с железными нашивками.
Я узнал Грицелиуса, Итема, Темпуса среди мастеров. К моему лёгкому удивлению, слегка возмужавший юноша был одет в куда более богатую и роскошную красную мантию, чем его наставник. Среди всех магов огня было лишь две женские фигурки, в одной из которых я с лёгкой ностальгией узнал Фелицию.
Позволив на лице появиться мимолетной улыбке, я обратился к телохранителям:
— В замке найдётся что-нибудь, что можно поджечь, но чтобы это загорелось не сразу?
Воины недоумённо переглянулись и принялись морщить лбы.
— Можно вынуть горючий шнурок из флакона с огненной смесью, и привязать к какой-нибудь тряпке. — прогудел, наконец, один из гвардейцев. — Задымиться спустя минуту, а потом вспыхнет.
— Сойдёт. — одобрительно кивнул я. — Как твоё имя?
— Буллок, милорд.
— Найдите подходящую тряпку, шнур, и принесите мне роскошный воротник или шарф, где это можно спрятать. И побыстрее, они вот-вот будут здесь. Задача ясна, десятник Буллок?
Воин не стал тратить время на реверансы и мгновенно скрылся с барбакана, убежав в поисках необходимого.
Остальные гвардейцы проводили
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
