"Фантастика 2025-41". Компиляция. Книги 1-43 - Дмитрий Яковлевич Парсиев
Книгу "Фантастика 2025-41". Компиляция. Книги 1-43 - Дмитрий Яковлевич Парсиев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Целитель, — констатировал головной убор. — Больничное крыло!
В Большом зале стало тихо, очень тихо, потому что целитель в таком возрасте — это необычно. К девочке подошла мадам Помфри.
— Вы действительно целитель? — поинтересовалась она.
— Посмотрите, — улыбнулась девочка, демонстрируя кольцо.
— М-да… — глубокомысленно сообщила школьная медиведьма. — Ведь почувствовала я… Ну, пойдем тогда.
— Подождите, пожалуйста, — тихо произнесла Гермиона, стараясь сдержаться. Медиведьма с подозрением посмотрела на нее.
— Вас что, двое? — удивилась она.
— Двое, — кивнула девочка. — Нерасторжимая помолвка, сейчас сюрприз будет, готовьтесь запоминать лица.
— Гарри Поттер! — скривился мужчина, вызывая мальчика. В зале раздались шепотки, дети делились друг с другом, спорили, что-то обсуждали.
Гарри уселся на табурет, чему-то улыбаясь, и через мгновение стало ясно, чему. Шляпа поерзала на голове мальчика и выкрикнула:
— Опять целитель… Больничное крыло!
— Как целитель?! — воскликнуло множество голосов. Гарри поднялся и подошел к своей девочке.
— Сейчас у нас будут пациенты, — хихикнула она.
— Не может быть! — воскликнул старик, сидевший по центру, а проводивший распределение мужчина выглядел так, как будто едва не сел на гадюку. Гарри вытянул руку с кольцом вверх, позволяя увидеть всем. Судя по крикам и взвизгам в зале, увидели все желающие.
— Сбылась мечта, — прокомментировала девочка, — показать средний палец сразу всем.
— Прекрасное зрелище, просто великолепное! — хлопала в ладоши школьная медиведьма. — Ну, пойдем?
***
Мадам Помфри показала детям Больничное крыло, а совсем рядом с ним были и их покои — гостиная, спальня, санузел: ванная и монументальный унитаз. Все было устроено очень удобно, стены раскрашены в теплые цвета, на столе в гостиной уже стояли какие-то блюда, видимо, ужин.
— Как у вас со знаниями? — поинтересовалась медиведьма.
— Маггловская в большом объеме, магическая чуть меньше, но догоспитальная полностью, — объяснила Гермиона.
— Это хорошо, — кивнула мадам Помфри. — Здесь у нас только переломы, зелья, прочие развлечения юных пытливых умов. По закону Магии теперь ваше слово последнее, так что будет вам много радости. На уроки можете ходить с кем хотите, а можете только экзамены сдавать. Завтрак, обед и ужин вам подается прямо сюда. Эльфы замка вам подчиняются. Теперь идемте со мной… Вам кабинет один или два?
— Лучше один пока, второй, если есть, пусть будет запасным, — решил Гарри. — Случаи бывают разные. А можно вопрос?
— Не хочу клятву давать, ограничений много, — ответила медиведьма. — Так что никаких обид. Вот ваш кабинет, целители, — немного ехидно закончила она.
Кабинет был достаточно большим и вполне функциональным, поэтому Гарри достал из кармана укладку, увеличил ее и начал разворачивать вполне адекватный кабинет под ошарашенным взглядом мадам Помфри, которая не ожидала таких знаний в этом возрасте.
Развернув с помощью Гермионы кабинет, Гарри собрал экстренную укладку, забрав ее в их «покои». Медиведьма с ними поесть отказалась, так что они оказались наедине друг с другом. Ужин был очень неплох, неучтенные зелья в нем отсутствовали, поэтому, хорошо поев и приняв душ, юные целители отправились спать.
Часть 14
Утро наступило внезапно, по мнению Гермионы. Первым поднялся Гарри, уже приведя себя в порядок, ревизовал аптечку экстренной укладки. Гермиона потянулась, поднимаясь, и утопала в душ. Контрастный душ будит лучше всего, это она помнила по прошлой жизни. Поэтому из ванной выходила уже не снулая рыбка, а вполне так себе чирикающая радостная птичка.
— Доброе утро, счастье, — радостно поздоровалась она с задумчивым Гарри, который немедленно ее обнял.
— И тебе светлого утра, — проговорил он, указывая на стол. — Кушать садись.
— Что у нас на завтрак? — поинтересовалась девочка, схватив тост с целью намазать на него чего-нибудь.
— Хлеб, масло, сосиски, яичница и «овсянка, сэр», — откликнулся Гарри, садясь напротив нее. — На повестке дня имеется вопрос.
— Пойдем на уроки, чего б не пойти, — поняла Гермиона суть вопроса. — С хаффлами и пойдем, если что, нас дернут. Эльф Хогвартса!
— Целитель звала Тинки! Чем Тинки может помочь целительнице? — поинтересовался появившийся с хлопком магический слуга.
— Тинки, если мы понадобимся, ты сможешь нас перенести туда, где что-то случилось? — поинтересовалась девочка.
— Тинки сделает! — обрадовалось существо.
— Тогда мы сейчас покушаем, и ты перенесешь нас в гостиную барсуков, — решила Гермиона.
— Это что такое? — вежливо поинтересовался Гарри, разглядывая странное существо.
— Это местный эльф, — спокойно ответила ему дожевывающая завтрак девочка. — Вот такие здесь эльфы.
— М-да… Эльфы, говоришь… — пробормотал мальчик. — Ладно, эльфы так эльфы. Травматологию берем или только противоожоговое?
— Все берем, — хмыкнула Гермиона, заканчивая завтрак. — Хогвартс в чем-то напоминает тюрьму, поэтому дети развлекаются, как могут, особенно рыжие. Знаешь, что смешно?
— М-м-м? — поднял бровь Гарри, загрузивший органы измельчения пищи.
— Наказания здесь — снятие баллов и ручной труд, — объяснила девочка. — Снять баллы не с кого, мы не на факультете, а отработки целителям назначить нельзя, мы должны быть постоянно готовы оказать помощь. То есть у местных профессоров логический тупик.
— Ну, пока тебе не угрожает массаж, я спокоен, а с остальным — это не наши проблемы, — мальчик улыбнулся, закончив завтракать. — Готова?
— Тинки, пошли! — Гермиона протянула руку названному эльфом существу, и с хлопком они перенеслись в другую комнату, полную детей. Профессор как раз закончила что-то им рассказывать и с удивлением воззрилась на детей.
— А! — вспомнила она. — Наши целители! Здравствуйте, чем могу помочь?
— Здравствуйте, — поздоровались юные целители. — Мы будем ходить на уроки с вашим факультетом.
— Хорошо, — улыбнулась женщина. — А почему с моим?
— По слухам, — сообщила Гермиона, — вы добрая и спокойная, поэтому на неожиданную отлучку с урока посмотрите спокойно.
— Конечно, — кивнула профессор, разглядывая спокойных и уверенно держащихся детей. — Вы же не просто так отлучаться будете… Меня зовут Помона Спраут; вот старосты, которые вполне могут помочь, первый урок у вас сегодня Гербология, потом Чары, и все. Как у вас с этими предметами?
— С гербологией практики нет, теория в полном объеме, — Гарри почесал свою стремившуюся сохранить статус-кво лохматость.
— Очень
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
