KnigkinDom.org» » »📕 "Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя

"Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя

Книгу "Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
глаза и сосредоточившись на ощущении мира. А затем, когда бестия совершила очередной прыжок среди деревьев, убив еще пару гвардейцев сама природа атаковала ей. Ветви почерневших деревьев, превратившиеся в кнуты и верёвки, ударили со всех сторон, не давая ей вырваться.

Змея заискрилась и полыхнула электричеством так, что на миг вокруг стало светло, словно днём. Но мы были в лесу, а деревьев вокруг было много, и в то же мгновение новые ветки оплели её.

— Убейте её! — закричал я. — Бейте всем, что есть, пока она в ловушке!

И вот здесь уже мои люди не сплоховали. Как бы ни была быстра и сильна эта тварь, неуязвимой она не была. Защёлкали тетивы луков и стрелометов. Гвардейцы вонзили в пасть извивающейся твари копья. Из земли выстрелили каменные шипы, нанизывая на её на себя, а могучий водяной таран обрушился сверху, обращаясь в ледяную глыбу усилиями шаманов.

Последний объединённый удар мастеров воды и шаманов льда поставил точку в этом противостоянии и размозжил голову огромной змеи. Она затихла.

Я с усилием поднялся на ноги. Руки слегка подрагивали. Ещё никогда в жизни мне не доводилось создавать немёртвых так быстро. Без ритуалов, без подручных инструментов и подготовки. На голой силе и мастерстве, на чистой воле, да ещё из столь дрянного материала, как дерево…

Но я справился. Пожалуй, это то, чем может гордиться даже мастер смерти.

Сгрудившаяся толпа выживших с разными чувствами осматривала поверженную тварь.

Несколько долгих минут мы просто стояли и смотрели на тело. Шаманы и мастера, люди и дети льда, охотники и гвардейцы. Все границы стёрлись в эти минуты. Это был истинный момент боевого братства, боевого единения. Пусть бой длился всего пару минут, казалось, что это выпило из присутствующих все силы. Слишком могущественным был противник, заставляя любого из нас бросать в бой все резервы.

Даже меня. Сегодня всем пришлось прогуляться по грани. Если бы змея была поумнее и первым делом убила короля, могла бы и всех положить.

Она была достаточно большой и сильной, чтобы проглотить северного варвара, достаточно бронированной, чтобы выдержать скользящие удары, и достаточно быстрой, чтобы никто не смог достать её всерьёз.

Несмотря на все потери и смерти, что произошли в эти короткие мгновения, было во всём этом что-то манящее. Это было ощущения доверия. Потому что только в таком бою ты можешь узнать наверняка, верны ли тебе твои люди по-настоящему.

Сбежавших от боя не было.

— Помогите раненым и сосчитайте потери. — вяло распорядился я. — Кто-нибудь знает, что это за дерьмо перед нами лежит?

В ответ мне прилетело лишь несколько усталых взглядов. Никто не знал. Но и всерьёз удивлённым никто не выглядел. Люди Тиала были привычны к подобным чудесным открытиям.

— Похожа на королевскую змею. — криво усмехнулась Мелайя, вытирая лицо от откуда-то взявшейся грязи. — Но форма черепа другая, шкура прочнее, и молнией бить умеет. Видимо, родственный вид…

— Королевские змеи настолько же быстрые? — слабым голосом спросил один из гвардейцев.

— Нет. Намного медленнее. — мрачно ответил один из егерей.

Мастер Долф со вздохом достал из-за пазухи записную книжку и принялся обходить тело змеи со всех сторон, внимательно рассматривая и делая записи.

— Полагаю, вы должны дать её название, Ваше Величество. — негромко заметил один из мастеров. — Как победитель.

— Не я нанёс смертельный удар. — покачал головой я.

— Если бы вы не связали её этими… — мастер задумчиво осмотрел почерневшие ветки. — Ветвями, то она имела все шансы убить нас всех. Так, что полагаю, ваш вклад наиболее весомый.

Я перевёл взгляд на Исгерда.

— Слушай, а почему ты её не прикончил сразу? — прищурился я. — Ты же самый могущественных из всех присутствующих здесь мастеров и шаманов.

На лице нескольких мастеров появилось скептическое отношение к подобному определению, но возражать королю они не стали.

— Я не смог. — спокойно ответил старый шаман. — Уверен, пару раз я её крепко достал, но она даже не почесалась. Слишком быстрая и слишком бронированная. Тут надо бить по площадям, и очень крепко бить. Так, что никого не останется. И то не факт, что не успеет выйти из радиуса поражения.

Лица окружающих мастеров были вполне солидарны с позицией шамана. Поэтому продолжать тему я не стал.

— Пусть будет гром-змея. — махнул рукой я, давая, название и развернулся.

— Что делать с тушей? — деловито осведомился старый егерь.

Я ненадолго задумался. Наверно, я смог бы сделать большую и страшную некрозмею из этой туши. Но с другой стороны… Вдруг она волшебная? Чёрт его знает, как повернётся ритуал на столь редкой зверюшке. А если что-то пойдёт не так, она же меня одним броском сожрёт. Слишком быстрая… Нет, подобные эксперименты лучше проводить, когда у тебя под рукой уже есть армия тварей, которая разорвёт вышедший из-под контроля объект.

— Внимательно изучите, затем разделайте и продайте алхимикам и цепи воды. Вырученные деньги пусть будут премией всем участникам. Чешую пустите на доспехи гвардии.

— Вы знаете, учитель, когда вы первый раз показали мне этот приём с деревьями, я всё равно думал, что это всего лишь красивый трюк. — внезапно отозвался один молодой шаман, что был среди пятёрки Вотала, которую я учил искусству смерти. — Я был неправ.

Взгляды многих разбежались по поляне, отмечая почерневшую траву и деревья. Я вздохнул. В любом случае, шила в мешке не утаишь. Так или иначе, делать секрет Полишинеля из своих способностей к искусству смерти, будучи королём, я не собирался.

В глазах гвардейцев и мастеров я видел любопытство. Гиганты и так все знали. Я не сомневался в верности своих людей — так к чему лишние пересуды?

— Кто-нибудь здесь искусством жизни владеет? Из воинов? — осведомился я.

Один из сотников гвардии, седой, старый воин в неплохих латах и порванном сине-бирюзовом плаще кряхтя вышел вперёд.

— Полагаю, я один из лучших в гвардии в этом деле, милорд. — кивнул он мне.

— Много умеешь? — осведомился я.

— Змеюка меня ударом к дереву откинула, и хребет поломала. — степенно ответил гвардеец. — Но, как видите, всё ещё боеспособен. Слыхал я благородные лорды и получше умеют, но вот то, что вы показали… Такое мне неведомо.

Неплохо. Это был действительно весьма неплохой уровень. Не каждый рыцарь в ордене так бы смог.

— Полагаю, многих интересует то, что я сделал. Не то

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге