"Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя
Книгу "Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я отстегнул перчатку доспеха и продемонстрировал чёрные полосы, что залегали под кожей.
— Ваш нужна помощь целителя? — обеспокоенно оторвался от записей мастер Долф.
— Нет. — покачал головой я. — Бой был тяжёлый, но я ещё далёк от своего предела.
— Так вот зачем вам были нужны целители после осады! — воскликнул один из молодых гвардейцев и тут же стушевался от шипения и шиканья более старших воинов.
Я улыбнулся. Умный мальчик.
— Всё верно. Если переборщить, последствия будут неприятными. Впрочем, те раны я получил задолго до осады.
Седой сотник задумчиво почесал подбородок.
— Насколько я знаю, вы можете тянуть жизнь из нас через связующую клятву. — без обиняков заявил он. — Вообще-то, все лорды так делают, чтобы усилить себя. Забрал у каждого совсем немного, но вместе это даст немалую силу. Однако в бою я совсем не почувствовал привычного оттока.
Здесь я поморщился. Этот момент всё ещё вызывал у меня раздражение.
— Мне сложно это объяснить, но вместе эти приёмы работают скверно. Скажем так, применение избыточного уровня жизни для собственного усиления или исцеления сбивает настрой, необходимый для того чтобы провернуть то, что я сделал, с минимальным вредом для себя.
Это не было ложью. Худо-бедно я мог применить подобные приёмы в ритуалистике. Например, использовать небольшую часть своего тела в ритуале, а потом залечить рану, вытягивая жизнь из вассалов. Но не в бою, когда счёт идёт на секунды: это заставит зарасти и закупорится все каналы смерти, предназначенные для быстрых ударов.
— Если это сродни искусству жизни… — медленно протянул старый воин. — И не требует вассалов… Выходит и мы можем овладеть этим?
В это сложно поверить — вот что я прочитал в глазах гвардейцев. Нет, никто не обвинил бы меня во лжи… Просто слишком невероятно для них это звучало.
— Что вы знаете о моём первом советнике? Улосе? — осведомился я, обводя взглядом гвардейцев.
— Говорят, он был простым слугой, пока вы не стали королём. — слегка неуверенно отозвался один из солдат.
— Верно, всё так. А ещё он первый из моих учеников и неплохо овладел искусством смерти. Быть может, ему пока не по силам повторить то, что я сделал сегодня. Но будь у него время, чтобы подготовить ловушку… И он бы смог. Если старик-слуга справился с тем, чтобы овладеть искусство смерти… Почему вы не можете?
Гвардейцы молча переглянулись. А затем, не сговариваясь, принялись за дело: собирать хворост для костров погибших, разделывать добычу, приводить в порядок лагерь...
Роланд! Что с потерями? — крикнул я.
— Сто пятьдесят шесть гвардейцев. Тринадцать егерей и две полные тройки мастеров. Из гигантов погибло семеро из вашей охраны и три шамана. — мрачно ответил подошедший граф.
— Раненые?
— Несколько десятков. Выживут все, но некоторым потребуется помощь целителей на ближайшее несколько месяцев.
Бой длился меньше двух минут… Вот и поохотились. Я бросил последний взгляд на огромную змею длиной в несколько десятков метров с серо-голубой чешуёй и сплюнул, отворачиваясь.
— И вот ещё что, парни… — негромко бросил я гвардейцам. — Найдите хорошего сапожника. Я хочу сапоги из шкуры этой твари.
Небольшая тварь, да, Мелайя? Впрочем, в чём-то охотница была права: определённо, змея могла обвиться вокруг дерева и совершить бросок на соседнее. Я не стал упрекать девушку в ошибке. В конце концов, возможно, сегодня она спасла мне жизнь.
Глава 15
Мы возвращались в замок с победой. Но без особой радости: сказывались потери. Исгерд забрал остатки моей охраны, оставив только моих учеников из числа молодых шаманов, и отбыл на север, не задерживаясь.
Незадолго до прибытия в замок граф Роланд тихо обратился ко мне с просьбой:
— Я хотел бы раздать немного чешуек каждому воину, что участвовал в битве, Ваше Величество. А также раздать часть семьям.
Огромная змея имела серо-голубоватую, крупную чешую. Учитывая, что подобных тварей ранее никто в бестиарии не заносил, пожалуй, горсть таких стоила дороже месячного жалования простого гвардейца.
Немного подумав, я решил, что могу позволить себе поднять свой авторитет ещё чуть-чуть.
— Хорошая идея. Сделай это. И возьми у казначея денег: все, кто участвовал в бою, пусть получат премию в размере месячного жалованья. Премию мёртвых удвой и передай их семьям.
Роланд просто кивнул, показывая, что принял приказ к сведению. Сам отнёсся к подобному равнодушно, но в глазах окружающих нас гвардейцев я видел одобрение такого поступка.
Верховный иерарх встретил меня на моём собственном барбакане, внимательно наблюдая за нашей процессией. Похоже, его люди доложили ему, когда наш отряд показался недалеко от замка.
Он был одет в белую, вышитую золотом длинную робу. Не слишком пафосную и вычурную, но и отнюдь не бедную.
Я снял с головы шлем, и мы встретились взглядами, изучая друг друга. Я любопытством осмотрел лицо главы церкви: единственного оставшегося в живых верховного иерарха. Последнего из тех, кого мне стоило бы убить во избежание многих проблем. Он имел совершенно обычное, простонародное лицо: гладковыбритый молодой мужчины лет двадцати пяти с короткими тёмно-коричневыми волосами.
Пожалуй, если одеть такого в простую одежду горожанина и выпустит в ремесленнический квартал, от остальных он будет отличаться только чистотой. Выделялись только глаза: светло-серые, почти белые. Издалека они почти казались провалами в другой мир: и мне совсем некстати вспомнился туман диких земель. В них словно светилась сила…
Ещё до приезда в замок один из подручных Люсьена покинул замок и принёс мне отчёт о жизни верховного иерарха и наблюдениях за ним. И его внешность там была описана чётко: и глаза у того должны быть карие…
Это значило, что прямо сейчас, глядя на меня, проклятый недобиток использовал какую-то магию. Светлого спектра, судя по всему.
— Рад приветствовать вас в моём замке, Ваше Святейшество. Простите, что заставил вас так долго ждать. Королевские обязанности. — я лучезарно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
