KnigkinDom.org» » »📕 Шарлатан V - Квинтус Номен

Шарлатан V - Квинтус Номен

Книгу Шарлатан V - Квинтус Номен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 94
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
я жил за океаном, то снимал разное жилье, и чаще пользовался «общественными прачечными-автоматами». Но как-то довелось снять по дешевке не апартамент (то есть квартиру), а дом — и мне приятель с работы посоветовал поставить себе и стиральную машину, и сушильную. Причем практически бесплатно: он у нас работал тестировщиком, но на родине был неплохим механиком — и я, по его совету, взял (действительно бесплатно) сломанные машины, а он их мне починил. И как раз сушилку мы вместе чинили (точнее, собирали из двух сломанных), так что я с ее устройством очень близко познакомился. Стиралку я тогда тоже таким же путем заполучил, но ее устройство оказалось куда как сложнее и как она была сделана, просто не узнал, ее приятель чинил уже без меня. Но сейчас это и не нужно было: в стране уже четыре завода делали довольно приличные барабанные полуавтоматы, а в Кирове и полностью автоматическую машину выпускали. А у американцев все же в ходу были больше машины активаторные, и почему там они белье в жгуты не скручивали, как нынешние, я так и не понял. Но хорошо помнил: кроме как в Штатах такие никто не использовал…

И как раз эта техника помогала мне дома семье помогать: как раз стиркой (и сушкой) белья я и занимался. А еще я мыл посуду (ручками мыл), что тоже навеяло на меня определенные воспоминания — но с ними я решил пождать пока серийное производство сушилок в Горьком не начнется. Ведь если я приду к Наталье с новой идеей, то это может закончиться весьма для меня печально…

А может и не закончиться: за пару дней до моего дня рождения, то есть утром в понедельник, ко мне зашла институтская кадровичка (она же начальник первого отдела, и она же Светлана Андреевна):

— Вовка, у меня к тебе вопрос возник. То есть не совсем у меня, а у Павла Анатольевича. Мы вот сейчас с твоей подачи массово переводим сберкассы на вычислительные машины…

— Слышал о таком.

— Но через сберкассы мы можем, грубо говоря, отслеживать движение, так скажем, официальных денежных средств интересующих нас граждан. Но вот что делать с наличными их доходами и тратами… Мы сейчас взяли одного довольно неприятного персонажа, у него в доме чего только нет! И каждому понятно, что приобретено все это на какие-то левые доходы, а вот доказать это для суда мы просто не в состоянии: у него на все простой ответ: купил по дешевке, по объявлению на заборе, и даже не подозревал, что стоит это так дорого…

— А скупку краденого ему предъявить?

— Тоже не можем, скажет, что продавец ему чеки магазинные показывал. А продавал дешево, потому что в Израиль выезжать собрался и очень спешил.

— Вы мне вот что тогда скажите, Светлана Андреевна: как скоро все сберкассы на машины вычислительные переведут?

— А мне-то откуда…

— А вы узнайте, у вас же есть в министерстве люди, кому можно и нужно такие вопросы задавать. А мне это знать нужно потому, что есть у меня идеи, как такие странные закупки контролировать, а вот насколько срочно нужно будет работу проводить, зависит как раз от ответа на мой вопрос. А Павлу Анатольевичу передайте, что максимум через год после перевода всех сберкасс на ЭВМ все крупные траты на покупку, скажем, предметов роскоши ваша контора будет отслеживать в реальном времени. И не просто отслеживать, а даже получать извещения о том, что поднадзорный персонаж минуту назад купил перстень с бриллиантом или сервант красного дерева. Его такое устроит? Вы это тоже у него уточните…

Глава 5

Валька с «экспериментом» справилась даже лучше, чем сама ожидала. Вместо пяти тысяч гектаров «улучшенных полей» она (точнее, ее сотрудники вместе с колхозниками) подготовила чуть больше шести с половиной тысяч, а пять тысяч у нее только пшеницей были засеяны. Ну а в качестве «побочного эффекта» в каждом крупном селе области образовались небольшие аэродромы, на которых базировалась теперь сельхозавиация. Очень, как в прошлом году удалось выяснить, в деле повышения урожаев полезная: с самолетиков не только ядохимикаты для борьбы с вредителями распрыскивались, но и удобрения: «чистый эксперимент» в прошлом году, когда половину одного поля сверху ничем не поливали, а другую три раза полили раствором карбамида, показал, что это увеличивает урожай почти на полтора центнера с гектара. Причем очень дешево увеличивает: бензин-то пока еще стоил четыре копейки за литр, а самолетики-то как раз на бензине летали. Правда, уже в Шахунье (и с огромной Маринкиной помощью) спроворили сельхозник уже с турбовинтовым мотором (с тем самым, который для «Пустельги» разработали), но оказалось, что в деревне такой не нужен, поскольку турбинные моторы на МТС чинить возможности не было.

А «прошлогодние» улучшенные поля биологи засеяли в этом году горохом, и — судя по тому, что я увидел по дороге в Кишкино, куда отправился день рождения отмечать — перспективы урожая там были реально грандиозные: горох в поле поднялся выше моего (не самого маленького) роста. Но я подозревал, что это не только (и не столько) камыш сработал, сколько прошлогодня глубокая перепашка этого поля. Потому что, как было написано в какой-то «крестьянской энциклопедии» из моего подзабытого уже прошлого, простая перепашка огорода на два штыка в глубину уже увеличивает урожаи овощных культур более чем вдвое. Ну а тут еще и с удобрениями поступили «по науке», так что для меня картинка была в общем-то ожидаемой.

А с камышовыми пеллетами Валентина поступила довольно хитро: все же баржи — это дешево и сердито, однако сердитости с ними получается куда как больше, чем дешевизны: одна баржа пеллет за рейс перевозила достаточно для «улучшения» всего восьми гектаров, за сезон могла сделать от силы шесть-семь рейсов — но ограничивало использование плавсредств не это, а то, что летом у камыша был «не сезон». Ну, выстроили в плавнях несколько здоровенных ангаров для хранения этих пеллет — но все их содержимое четыре баржи еще в середине мая перевезли. А вот остальные пеллеты для полей двоюродная завезла в основном зимой, по железной дороге завезла. И получились они… ну, не то, чтобы золотыми, однако в копеечку влетели — и единственное, что Вальку спасло от репрессий со стороны «централизованной бухгалтерии», было то, что она заранее все это оформила (по бумагам) именно как «эксперимент».

Еще камыш (но тут уже в основном все же рогоз в дело

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 94
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге