KnigkinDom.org» » »📕 Конец начала - Гарри Тертлдав

Конец начала - Гарри Тертлдав

Книгу Конец начала - Гарри Тертлдав читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
- наст. имя Хедвиг Ева Мария Кинслер - американская и австрийская киноактриса и изобретатель.

   Ками - в синтоистской мифологии - дух, божество.

   "Хаябуса" в переводе с японского - "Сапсан".

   Красный Барон - прозвище немецкого лётчика-аса времен Первой Мировой Войны Манфреда фон Рихтгофена (1892-1918)

   Оливер Хазард Перри (1785-1819) - американский флотоводец, участник англо-американской войны 1812 года.

   Фраза из донесения вышеуказанного Оливера Перри по окончании битвы с англичанами у о. Эри.

   Мэттью Кэлберт Перри (1794-1858) - американский мореплаватель и политик. Установил первый дипломатический контакт между Японией и США.

   Дерби в Кентукки - ежегодные конные скачки, которые проходят в г. Луисвилл, штат Кентукки каждую первую субботу мая, начиная с 1875 года.

   Чарльз Атлас (наст. имя Анджело Сицилиано, 1892-1972) - американский атлет итальянского происхождения, создатель бодибилдинга и связанных с ним программ упражнений.

   Шоу "Фибер МакГи и Молли" транслировалось на американских радиостанциях с 1935 по 1956 гг. Одной из повторяющихся сценок данной постановки был открывающийся шкаф, из которого вываливался различный хозяйственный инвентарь.

   Лея - традиционный гавайский венок из цветов.

   Три балбеса (англ. Three Stooges) - американское трио комиков, выступавшее, сначала на радио, а затем на телевидении с 1922 по 1970 гг.

   "Алая буква" - классический роман американского писателя Натаниэля Готторна, изданный в 1850 году. В более широком смысле, алыми буквами "А" в пуританском обществе северо-востока США метили одежду обвиненных в супружеской измене (англ. adultery).

   Храм Ясукуни (досл. - "храм мира в стране") - синтоистское святилище в Токио. Считается, что в этот храм отправляются души погибших японских воинов.

   Индийский канат - трюк сценической магии. Состоял в том, что факир подбрасывал вверх один конец верёвки, после чего она вертикально повисала в воздухе. Ассистирующий ему мальчик забирался по канату и спускался вниз.

   Sayonara (яп.) - прощайте.

   "Бетти" - условно обозначение союзников японских бомбардировщиков "Мицубиси G4M".

   Тагальский язык - один из основных языков Филиппин.

   Звание "чиф-петти-офицер" соответствует званию "главный корабельный старшина" в ВМФ РФ.

   Маргарет Дюмон (1882-1965) - американская комедийная актриса.

   Хидэки Тодзё (1884-1948) - японский военачальник и политик, председатель военного правительства Японии с 1941 по 1944гг.

   Кабар - американский боевой нож. Принят на вооружение американской армией в 1942 году.

   Пурпурное сердце - награда вооруженных сил США за полученное в бою ранение.

   Форт-Нокс - хранилище золотовалютных запасов США.

   Муу-муу - гавайское платье свободного покроя.

   Джо Луис (Джозеф Луис Бэрроу (1914-1981)) и Хэнк Армстронг (Генри Джексон-младший (1912-1988)) - профессиональные боксёры, чемпионы мира.

   Правила маркиза Куинсберри - свод правил по боксу, опубликованный в 1867 году.

   Ками - в традиционной японской религии - дух, божество.

   Шанс китайца - американская идиома, означающая крайне низкую вероятность осуществления чего-либо. Вероятно, возникла в конце XIX в, когда на строительстве железных дорог в США активно использовался труд китайских рабочих. Они, в частности, занимались прокладкой туннелей, устанавливая в штольнях заряды нитроглицерина. Смертность на таких работах была крайне высока.

   Дюк Каханамоку (1890-1968) - американский пловец гавайского происхождения, олимпийский чемпион 1912 года.

   Уильям Пенн Эдер "Уилл" Роджерс (1879-1935) - американский комик, актёр и журналист.

   Do itashimashite (яп.) - приятно познакомиться.

   Нанкинская резня - бойня которую устроили японские войска против китайского населения и военнопленных в городе Нанкин с середины декабря 1937 года по середину января 1938 года. По разным оценкам, в ходе этой бойни было уничтожено до 500 000 человек.

   Цитата из пьесы Кристофера Марло "Трагическая история доктора Фауста" (пер. Н.Н. Амосовой).

   Алмаз Хоупа - крупный бриллиант, находящийся в Музее естественной истории в Вашингтоне.

   Шугар Рэй Робинсон (1921-1989) - наст. имя Уолкер Смит-младший - американский боксёр-профессионал. Многократный чемпион мира в среднем и полусреднем весе.

   Банши - в ирландском и шотландском фольклоре - разновидность фей. Являются предвестниками смерти.

   Важно упомянуть о различии в званиях "лейтенант" в ВМС США и в ВМФ РФ. Джо получил т.н. звание "лейтенант младшего класса", что соответствует званию "лейтенант" в ВМФ РФ. Полноценный лейтенант во флоте США соответствует российскому званию "старший лейтенант".

   "Большая маленькая книга" - популярное в 1930-40х в США издание, в котором публиковались текстовые версии радиопостановок, комиксы и детективы.

   Стиральные Машины Чарли (англ. Washing Machine Charlie) - прозвище японских ночных бомбардировщиков, данное им войсками Союзников. Прозвище своё самолёты получили из-за особенного звука двигателя.

   Кэри Грант (1904-1986) - англо-американский актёр и артист водевилей. Занимает вторую строчку в списке величайших актёров Голливуда по версии Американского института киноискусства после Хамфри Богарта.

1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна30 май 15:03 Сказка. А потом ускочет мальчик,а тётенька будет воспитывать сынка-внучка по новой тянуть лямку. ... Друг сына - Мария Зайцева
  2. Гость Вера Гость Вера25 май 10:38 Я давно и безнадежно влюблена в эту  серию книг... Королевская кровь. Стальные небеса - Ирина Котова
  3. Гость Марина Гость Марина23 май 13:22 Очень жаль, что не закончена книга. Мне очень понравилась ... Вахтовик - Владимир Мухин
Все комметарии
Новое в блоге