"Фантастика 2026-75". Компиляция. Книги 1-24 - Валерий Кобозев
Книгу "Фантастика 2026-75". Компиляция. Книги 1-24 - Валерий Кобозев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вместе с напитком кончилось и мое терпение — пошла в конюшню. Лошадка, что досталась мне, была гнедая с черной гривой. Смирная или даже ленивая, как мне сперва показалось. От морковки не отказалась, от ласки — тоже. С помощью мальчика-конюха оседлала её и забралась в седло. На выходе меня встречали немым укором мои сопровождающие.
— Леди Лоуденхарт, наших-то лошадок еще не подогнали, — пожаловался Тигран, намекая на мое безрассудство.
— Да не переживайте вы так. Я пока вокруг трактира кружочек сделаю. К седлу привыкну, — успокоила его я.
Вздохнув, мужчина кивнул своим товарищам, и те разбежались по окрестностям. Не думаю, что в этом был какой-то смысл, верно, на всякий случай. Пусть развлекаются. Аккуратно сжимая бока моей красавицы, я задала ей темп и направление.
Как же хорошо! Теплое солнышко, прохладный ветерок и общий ритм. Гнедушке, как я решила её величать, тоже нравилось — застоялась девочка. Шаг ее то и дело срывался на рысь, а тянуло её в поля к свежей зеленой траве. Я бы и не против, но обещала — только вокруг трактира… Пришлось потерпеть. Но и так хорошо покатались, а там уже и остальные подтянулись.
Дальше уже вшестером, сначала по дороге, а затем по близлежащей просеке до речки. Здесь солнце решило нырнуть за серую тучу, и по воде побежали тысячи кружков. Дождь. Неожиданно холодный, он заставил нас припустить. Тут-то я и дала Гнедушке волю, с вихрем проскакав вдоль берега аж до самых причалов, а там уже снова по просеке обратно в Мэрифилд. Мокрая, но довольная, я ворвалась в трактир как буря.
— Молли, мне срочно нужно полотенце! — с порога крикнула я, прогрохотав сапогами по лестнице.
Ставшая уже практически моей личной служанкой женщина тут же поспешила за мной, бросив все свои прочие обязанности. Переодевшись и подсушив волосы, я снова спустилась в общий зал. Погода к этому времени испортилась окончательно. За окном грохотал гром и сверкали молнии. Темно, как ночью, даже люстру-штурвал запалили, чтобы в темноте не спотыкаться. Заметно похолодало даже в помещении. Обстоятельства эти могли бы оказаться достойной причиной расстроиться, если бы не подоспевший обед.
Горячая картофельная похлебка с картофелем, мясом и овощами сильно напоминала рагу, но отлично согревала. А глинтвейн, что заказал для нас Оукли, и вовсе заставил забыть о непогоде. Хорошо.
А самое занятное, что в наше недолгое отсутствие в таверне успел завестись менестрель. Сперва к нему отнеслись с осторожностью, но ненадолго — выяснилось, что он здесь личность известная и проверенная. На всякий случай артиста все же обыскали, но препятствовать его присутствию не стали. Более того, Оукли даже деньжат подкинул. Горячий пряный напиток и мерный перебор струн лютни, что может быть лучше? Конечно же, песня.
— Мисс Абигейл, красотка из Бруни,
— Страсть же как шельма была хороша,
— Стоял на крылечке, запала в сердечко,
— Это любовь мимо нас не прошла.
Песенка эта была с перчинкой, но знали её все. От крестьян до герцогов. Задорный ритм с похлопываниями вдобавок к звону струн позволял втянуться в её исполнение каждому.
— Ночью любила меня беззаветно,
— В такты мои попадала она,
— Утром исчезла мадам незаметно,
— Сердце мое с кошельком увела.
Наемники и прислуга таверны — все собрались в обеденном зале, хлопая и поддерживая заданный музыкантом ритм. Долгий проигрыш между куплетами и… Вместо менестреля вдруг вступила я.
— Мисс Абигейл, плутовка из Бруни,
— Твоя красота и богине под стать,
— Тебя я простил, искал и молил,
— И шанс ты изволила новый мне дать.
— Ночью любила меня беззаветно,
— В такты мои попадала она,
— Утром исчезла мадам незаметно,
— Вновь мое сердце с мошной увела.
И так еще пять куплетов, неизменно заканчивающихся страстной ночью и побегом ветреной воровки. Пели мы их поочередно, на радость собравшихся. В какой-то момент у меня мелькнула мысль, что скабрезные песенки родовитой аристократке не под стать… Но какого демона! Такой глубокой провинциалке, как я, это можно было простить.
— У вас прекрасный голос, мадам, не желаете переместиться за мой столик, дабы познакомиться поближе? — пропел музыкантишка, стоило нам закончить «выступление».
И ладно бы просто пригласил, но таким голосом позвал, будто девку портовую. Дурак? Отсутствие дубовых листочков на вороте моего платья и его простота — не повод забывать о приличиях… В миг наступившая в трактире тишина и бешеный взгляд, которым я его окатила, заставил грубияна заткнуться, а подорвавшийся Тигран, отвесив ему смачный подзатыльник, зашептал нечто на ухо.
Нервно тиская лютню, с выпученными глазами мужик начал сжиматься в объемах. Куда подевалась твоя горделиво расправленная грудь, парень? Раскланиваясь, он подскочил ко мне.
— Простите, леди. Виной всему мой бескостный язык и недостаток прозорливости. Приму любое наказание из ваших прекрасных рук…
Любое. Ха. Будто я могу ему что-то сделать? Распять? Четвертовать? Нет, конечно, если задаться целью... Никто даже пикнуть не посмеет, если я ему руки поотрываю… Более того, помогут. Однако прощать подобное без последствий тоже нельзя. Купеческая дочка могла бы и смалодушничать — леди Луденхарт нет. Но и палку перегибать не стоит.
— Ну раз без костей, значит, пусть и работает, — решила я. — Будете развлекать нас бесплатно вплоть до моего отбытия.
Лицо менестреля просветлело и тут же потухло. Он ведь тут не из доброты душевной народ частной веселит, а на жизнь зарабатывает. Впрочем, это уже не мои проблемы. Делать ему поблажки я более не собиралась. Вернувшись за свой столик, музыкант начал отрапортовать свое наказание.
— У вас и правда чудесный голос, леди Лоуденхарт, — «ожил» все это время помалкивавший Оукли.
— Спасибо, Овен. Отец считал, что занятие музыкой — хорошая привычка для благородной леди наравне с вышиванием, — не соврала я, с несвежестью вспоминая арфу.
— Надеюсь, что это не последний раз, когда вы нас баловали, — прогнусавил торговец.
Подлиза… Но приятно. Может, и правда соблаговолю. Неприятный случай быстро забылся, менестрель старался, глинтвейн сменился морсом. А где-то через час вернулся Райт. Старый морской волк выглядел так, будто искупался с головой в грязи…
Возможно, так и было — как выяснилось, телега с припасами застряла около одной из деревушек так, что пришлось подмогу звать и в шесть человек по колено в «бурлящей» от дождя
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
П-А11 апрель 21:11
Мощный русский вестерн. Про индейцев интересно и реалистично. Всем советую....
Силантьев Вадим – Засада
-
Танюша09 апрель 17:36
Приключения на каждой странице!! Мне трилогия понравилась. Если вас не бесит героиня , которая проблемы решает одним махом и все...
Влюбить мужа - Нина Юрьевна Князькова
-
Ма08 апрель 19:27
Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или...
Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
