Фантастика 2025-39 - Екатерина Аникина
Книгу Фантастика 2025-39 - Екатерина Аникина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот оно как, — просипел изуродованный голос Контролера.
Волосатый коротышка сделал было шаг вперед, но главарь остановил его резким движением руки. Он молчал, стиснув зубы и брезгливо оглядывая лаборанта с женой. На узком горле билась синяя жилка.
Лаборант смотрел на стол, на кучку лабораторных инструментов, в глубине которой лежал его обсидиановый скальпель. Удачный момент, они не ожидают… схватить, полоснуть Контролера по горлу… или себя… или Мойру…
Он представил — мокрая, липкая, теплая кровь; Контролер хрипит, зажимая горло тонкой рукой; полные безмолвной боли глаза жены… скальпель скользкий, трудно удержать в руке…
Профессор поморщился, тряхнул головой, отбрасывая наваждение. Будь что будет. Он исследователь, но не убийца.
Контролер окинул взглядом задраенные люки. Усмехнулся и повернулся на каблуках лицом к своим людям.
— Радист, — прошипел он, напрягая голос. — Когда вернемся, вызовешь Землю опять. Скажешь, — он бросил взгляд на задыхающуюся Мойру, которая со своей кушетки смотрела на него огромными темными глазами, — скажешь им, что испытания прошли успешно. — Он задрал голову, осматривая потолок лаборатории. — Скажешь, что Контролер дает «добро». Все понял?
Радист помедлил. Недоуменно перевел взгляд с Контролера на лаборанта и обратно. Наморщил лоб, соображая.
— Ты все понял? — Контролер повернулся к нему, руки в карманах. Радист отвел глаза и торопливо кивнул.
— Ну и все тогда, — Контролер осмотрел лабораторию еще раз, задержался взглядом на Мойре, кивнул сам себе и сделал шаг к выходу.
Коротышка кашлянул.
— Контролер, — сипло сказал он. — А что с этими делать будем? Если опыты, типа, закончились или что ты там Земле сказал?
Контролер остановился. Нахмурился. Снова развернувшись на каблуках, медленным шагом начал обходить лабораторию, заглядывая в шкафы, пробуя ручки. Задержался у рифленых люков, загерметизировавших иллюминаторы. Попробовал, толкнул, покачал головой. Повернулся к лаборанту.
— Получается так, что исследования твои закончены, Профессор. И тебе меньше работы… — он помедлил. — И нам.
Он протянул руку к висевшему рядом распределительному щиту и, ухватив сколько попало в руку проводов, дернул, гул нагнетателя изменился. В дальней половине лаборатории погас свет. Контролер кивнул замершим в дверях Радисту и волосатому коротышке:
— Заканчивайте тут.
Лаборант сел на край постели, прижал к себе Мойру, пытаясь загородить ее, а люди Контролера шаг за шагом продвигались по лаборатории. Выламывали приборные панели из дверных люков. Выкручивали краны. Били лампы аварийного освещения. Вырывали с мясом провода из аппаратов.
— Что вы делаете? — шевельнул губами лаборант. Загораживая от них Мойру, поднялся, сделал на бесчувственных ногах шаг к Контролеру. — У меня здесь больная жена, я…
Контролер, не сводя с него глаз, усмехнулся:
— Вот и лечи ее, Профессор. — Он сделал шаг назад и обвел рукой лабораторию. — Весь медблок в твоем распоряжении. Авось и изобретешь что-нибудь полезное… напоследок. — Главарь кивнул двоим: — Пошли, — и подобрал с пола шлем. Начал пристегивать, не попадая пальцами на застежки.
— Подождите минуточку! — лаборант сделал шаг, но они уже ступили в шлюзовую камеру. С лязгом задвинулся люк. Профессор растерянно повернулся к жене — и услышал, как клацнул аварийный запор входной двери. Снаружи громыхнуло — перед наружным люком упал свинцовый щит, отрезая медблок от внешнего мира. Лампочки на приборной панели шлюзовой камеры замигали красным. Лаборант ринулся к панели, застучал по кнопкам — они так и горели, бросая багровые отсветы на его одежду. Люк не открывался, задраенный снаружи наглухо.
Он беспомощно обернулся. Подбежал к люку иллюминатора и, еще не понимая, смотрел на вырванные с мясом провода, на выломанную панель. Бросился к запасному ходу, к другим люкам — отключены, обездвижены.
Из лаборатории раздался хрип. Профессор побежал на звук, неспособный соображать, теряя голову. Мойра сидела на постели боком, опираясь на локоть, и на губах ее пузырилась пена.
Он обхватил ее, прижал к себе.
— Ничего, мы сейчас… мы выберемся… ты только не волнуйся, — шептал он, безумными глазами оглядывая лабораторию. Прищурился на свет лампы. Тот на мгновение усилился, засиял — и сник до тускло-желтого. Слава богу, с облегчением подумал Профессор, хоть оставили аварийное освещение. Но тут же, помигав желтым, лампы глухо загудели и померкли. Секунду в полной тьме продолжали светиться контакты — и погасли один за другим.
Контролер замуровал их заживо.
В полной тьме хрипы Мойры казались громче, тяжелей. Потом она стихла, прислонившись головой к плечу мужа. А он сидел на кушетке, прижимая к себе ее обмякшее тело, и старался дышать неглубоко, прикидывая в уме, на сколько можно растянуть остатки еды, воды и дыхательной смеси.
Глава 11
— Инспектор под тебя копает, — негромко сказал дядя Фима, нагнувшись над Бой-Бабой и посветив фонариком на стояк электроснабжения перед ней.
Астронавтка, сидевшая на корточках в темноте дальнего дока с отверткой в зубах, вздрогнула от неожиданности и чуть не повалилась на задницу.
Выплюнув отвертку в руку, она сердито сказала охраннику:
— Людям нельзя находиться на поврежденных участках. Только роботам и модифицированным. Уходите немедленно. Для вашего же блага.
— Сейчас уйду, — согласился дядя Фима. — Только имей в виду: инспектор вбил себе в голову, что это ты обездвижила корабль и порешила тех двоих.
— Гениально, — Бой-Баба положила отвертку на пол и вытерла вспотевший неожиданно лоб. — Он что, был у Майера?
— Нет, — охранник присел рядом с ней. — Он ко мне пришел. Сказал, это Йос меня ему порекомендовал. Вот я и думаю: к чему бы…
Он вздохнул и потер фонариком переносицу, пустив луч света высоко вверх во тьму, на переплетение переборок. Бой-Баба внимательно смотрела на него.
— По-моему, — наконец заговорил дядя Фима, — он либо играет в сыщика… хотя это у него неубедительно получается…
Бой-Баба хмыкнула и недоверчиво покачала головой.
— Либо, — продолжил охранник, — он пытается отвлечь внимание. Чье внимание? Ответственного за безопасность, вот именно. Мое то есть.
— И зачем? — Бой-Баба поднялась на ноги, подняла тряпку и принялась обтирать инструмент.
Дядя Фима нахмурился:
— Этого я пока не понимаю. Если не предположить, что Рашид и Кок — дело рук нашего землячка Электрия.
Охранник расстегнул чемоданчик и протянул Бой-Бабе руку. Та принялась подавать ему инструменты, которые он аккуратно укладывал внутрь.
— Ну как, пообвыкла? — спросил он ее неожиданно. — Техперсоналом летать не жмет?
Ее руки остановились. Бой-Баба посмотрела на охранника. Тот наклонил голову набок и смотрел на нее вопросительно.
— А что? — настороженно спросила она.
Дядя Фима покачал головой:
— Да так… интересно. Я не раз замечал в полете, как ты у Йоса только что штурвал не вырывала. Кофе мостику подает, а сама на пульт управления глазом косит. Капитанские замашки у тебя остались, факт.
Бой-Баба смутилась:
— Да нет… просто иногда
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
