KnigkinDom.org» » »📕 Жена на полгода - Ольга Иконникова

Жена на полгода - Ольга Иконникова

Книгу Жена на полгода - Ольга Иконникова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
— когда я подумала об этом, меня передернуло от отвращения.

— Вы замерзли? — сразу же забеспокоился он. — К сожалению, я не подумал о том, чтобы захватить для вас шубу. Но уже завтра в замок прибудет портниха, и вы получите новый гардероб — в том числе и теплые вещи, без которых в наших краях не обойтись. Да, и я надеюсь, что вы сможете поставить себя перед слугами и моим окружением так, как подобает маркизе Ренуар. Наш брак временньй, но это не отменяет того факта, что на эти шесть месяцев вы — моя законная жена, и все обязаны будут относиться к вам соответственно. И кто бы что ни думал о нашем союзе, он не посмеет это высказать вслух.

Я не нашлась, что сказать на это, и просто кивнула.

— И еще вынужден предупредить вас, что в замке сейчас находится мой отец, а вот он, смею вас заверить, от нашего брака будет не в восторге, так что заранее приготовьтесь к его гневу и упрекам. Он — старый брюзга, но он — мой отец, и я стараюсь относиться к нему с почтением. К счастью, он слишком хорошо воспитан, чтобы устраивать скандалы, так что, надеюсь, свое недовольство он изольет только на меня. И не пытайтесь завоевать его расположение — это невозможно. Но потерпеть его вам придется всего несколько дней — после праздничного бала он уедет в свое поместье.

Я снова кивнула, хотя и видела, что маркиз ждал от меня какого-то словесного, ответа. Но что я могла сказать? Меня страшили все, кто находились в замке Ренуар. Любой из них мог находиться в сговоре с маркизом и быть причастным к гибели его жен. Я никому не могла доверять.

— В замке много слуг, — продолжил его светлость, — и любое ваше желание будет исполняться незамедлительно. Горничные и лакеи, несмотря на всю преданность нам, любят совать свои носы в хозяйские дела, поэтому предупреждаю вас — в их присутствии мы вынуждены будем вести себя как настоящие супруги, и я рассчитываю, что вы не станете шарахаться от меня всякий раз, когда я решу взять, вас под руку. Время от времени мы будем проводить ночи в одной спальне, но не волнуйтесь — кровать там достаточно широкая, чтобы не докучать друг другу. И запомните — даже у стен есть уши, а потому даже когда мы будем разговаривать, наедине, старайтесь говорить достаточно тихо, чтобы нас никто не услышал.

— Я всё поняла, ваша светлость, — ответила я, когда мое молчание стало уже просто невежливым, — и постараюсь ни в чём вас не разочаровать. Но вы сказали про праздничный бал... Стоит ли проводить его теперь, когда в вашем доме появилась временная жена, которую вы вряд ли захотите представлять людям своего круга?

Этот бал совсем не радовал меня. Я была слишком самолюбива, чтобы спокойно воспринимать жалостливо-презрительные взгляды, что станут бросать на меня гости. Они все будут думать, что я продалась маркизу за деньги, и вряд ли посчитают нужным это скрывать.

Ренуар усмехнулся:

— Напротив, этот бал уместен как никогда. Общество должно убедиться, что у меня появилась жена, и что мы друг от друга в полном восторге. Полагаю, вы умеете притворяться?

О да, ваша светлость! Вы даже не представляете, насколько хорошо!

Но вслух я сказала другое:

— Я буду стараться, сударь!

19.

Карета остановилась, и когда я выбралась из нее и увидела замок вблизи, то ахнула, охваченная смешанным чувством. Это было одновременно и восхищение его красотой, и трепет от его суровой монументальности.

Он находился выше в горах, чем Монтерси, и мне показалось, что высокие шпили его башен пронзают седые тучи. Сколько этих шпилей было всего, было трудно сказать — я насчитала не меньше пяти. Башни были круглые, с крошечными окошечками на нескольких ярусах и круговыми балконами почти на самом верху. А вот окна на фасаде замка были огромными, и из них лился такой яркий свет, что я зажмурилась. К парадным дверям вела высокая каменная лестница. Шел снег, и ее ступени были припорошены, что было совершенно естественным, но отчего-то, вызвало неудовольствие хозяина. И хотя это неудовольствие выразилось только в сведенных к переносице бровях, вышедший нас встречать слуга густо покраснел от допущенной оплошности.

Внутри светом было залито всё — магические светильники были и на потолке, и на стенах. Прежде я полагала, что подобную роскошь можно было встретить только в королевском дворце, и теперь замерла, пораженная этим великолепием.

Полы были устланы мягкими коврами с длинным ворсом, и я остановилась, не зная, могу ли я пройти дальше, не отряхнув сапожки от мокрого снега. Маркиз сначала удивился моей нерешительности, а потом ободряюще улыбнулся.

— Велите слугам собраться в гостиной, Жак! — велел он уже другому слуге, который ловко подхватил сброшенное маркизом пальто. — Ужин, я полагаю, уже подан?

Тогда сообщите его светлости и мадемуазель Ганьер, что мы будем в столовой через полчаса. А теперь проводите мою жену в голубые апартаменты!

Мне показалось, слуга пошатнулся от неожиданного заявления. Но если это и было так, он тут же спохватился и, поклонившись мне так низко, как только сумел, предложил следовать за ним.

Мы поднялись по мраморной лестнице на второй этаж, и я подивилась тому, как хитро и ловко тут всё было устроено — светильники, издали казавшиеся едва тлеющими огоньками, ярко вспыхивали при нашем приближении, а двери распахивались, стоило нам только подойти к ним на несколько шагов. Несмотря на то, что хозяин явно был богат, никакой крикливой роскоши я тут не обнаружила, и это, признаться, и удивило, и порадовало меня. Интерьеры были выдержаны в неброских, но приятных тонах и свидетельствовали о хорошем вкусе хозяина.

Голубые апартаменты, в которых мы оказались через несколько минут, состояли из небольшой столовой с овальным столом в центре, прелестного будуара, просторной спальни и еще какого-то помещения, которое слуга мне не показал.

— Я сейчас пришлю горничную, ваша светлость. Простите, если бы мы знали о вашем прибытии, то подготовились бы куда лучше.

— Благодарю вас, всё в порядке.

Он удалился, а я подошла к той двери, к которой он меня не подвёл, и которая отчего-то не распахнулась сама. Но заглянув за нее, я поняла причину этого — там посреди комнаты находилось что-то вроде большой лохани, в которой, должно быть, хозяйка апартаментов могла

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге