KnigkinDom.org» » »📕 Испытание империи - Ричард Суон

Испытание империи - Ричард Суон

Книгу Испытание империи - Ричард Суон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 128
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
ее благочестию? Я представила, как он читает ей нотации, как тогда в Хаунерсхайме. Напоминает, как важно отбросить на время высокие идеалы. Прибегает к фразам, что давно стали для него избитыми: каменное сердце, суровые деяния в суровые времена, неоднозначные вопросы и неоднозначные ответы. Уступила ли фон Остерлен потому, что приняла его доводы, или ей просто надоели его речи?

Так или иначе, я лишилась своего единственного союзника, а вместе с ним пропало и желание спорить. Вонвальт еще мог держать меня в подчинении – не буквально, Голосом Императора, но эмоционально. Хоть пропасть между нами росла, я по-прежнему оставалась в его власти. Кроме того, хоть и в глубине души, но я чувствовала то же, что и Вонвальт: для терзаний и сомнений не было места. И, чтобы выжить, мы должны быть готовы окунуться в грязь этого мира, с осознанием, что лучше замараться, но победить, чем проиграть, оставшись с чистыми руками. Что прибегнуть к методам и орудиям нашего противника будет правильно, если это делается ради высшего блага. Это была наша жертва. Мы поступались собственными душами, чтобы другие могли смотреть на мир взором, не замутненным нравственными коллизиями.

Как бы там ни было, я понимала, что, если бы отказалась идти, они бы пошли и без меня. Тогда наши пути разошлись бы окончательно. О таком я не могла и помыслить.

– Ладно, – сказала я.

– Ладно? – переспросил Вонвальт.

– Ну да. Разве есть выбор?

Вонвальт раскрыл было рот, но ничего не сказал. Затем повернулся к сэру Анцо:

– Что ж, идемте.

* * *

Мы разместились в той же повозке, что и днем, и отправились в Порт-Талаку. Наш путь лежал на запад, через множество протоков Яро. Город поражал своей архитектурой. Его геометрические формы вкупе с висячими садами и каменными идолами складывались в одну гигантскую пирамиду, словно сам город был метахрамом.

В центре Порт-Талаки возвышались две массивные пирамиды из красного камня. Первая, увенчанная удивительным сооружением из белого мрамора, словно кровью, залитого последними лучами закатного солнца, звалась Казарад и служила домом для конклава династий, правящих в Киарай. Вторая, расположенная по другую сторону мощеной площади шириной в четверть мили, именовалась Спирит-рад. Храм представлял собой громадный обсидианово-черный купол, чью вершину венчало «Кровавое Око», самый крупный в известном мире рубин.

Сэр Анцо переговорил со стражами у подножия Спирит-рад, и нас пропустили без возражений.

– Вы не говорите на казари, так что вряд ли выкинете какую-нибудь глупость, – сказал сэр Анцо, пока мы поднимались. – Если засомневаетесь, просто поклонитесь и выкажите почтение, они воспринимают это как знак уважения со стороны людей. В крайнем случае можете просто повторять за мной.

Казары от природы были гораздо выше людей, поэтому и ступени имели соответствующую высоту. Восхождение на вершину оказалось тяжким испытанием, и даже поздним вечером в Киарай стояла изнуряющая жара. Нам потребовалось полчаса, чтобы подняться к храму, и к этому времени пот катился градом не только с меня. Из всех нас лишь фон Остерлен, закаленная годами военной службы, могла преодолеть подъем без остановок.

Я взглянула на храм: причудливое, похожее на барабан сооружение из мрамора и обсидиана – гораздо более массивное, чем казалось, когда мы только подъезжали. Я вытянула шею, но не смогла разглядеть «Кровавое Око» с того места, где мы стояли.

И снова сэр Анцо заговорил со стоящими у входа в храм стражами. Поверх тяжелых церемониальных доспехов и белых шелковых одеяний они накинули черные плащи. Когда сэр Анцо показал им уродца, я заметила, с каким отвращением они взглянули на него. Один из них скрылся внутри и вскоре вернулся в сопровождении третьего казара. Даже моего неискушенного взгляда хватило, чтобы распознать в нем жреца.

– Идемте, – тихо скомандовал сэр Анцо, и мы вошли в храм.

Внутри пол был выложен полированными плитами кремового оттенка с изумрудными прожилками. Невероятных размеров купол поддерживали резные идолы, каждый высотой в тридцать футов. Центр храма занимала громадная статуя из оникса – закованный в доспехи казар в причудливой железной маске, вооруженный гигантской алебардой. Я пыталась понять, чем эта статуя так меня поразила – помимо неоспоримых художественных достоинств, – пока меня не осенило, что передо мной точная копия Имперского Стража.

– Как будто статуя Кимати, – пробормотала я.

– Не исключено, – отозвался сэр Анцо. – Имперский Страж восходит к Хьернкригер, стражникам Спирит-рад. Это статуя Саламату, прославленного воина-полубога из казарских легенд.

– То есть, эти хьерн… кригер, – я с трудом выговорила слово, – вроде казарских храмовников?

При упоминании саварцев сопровождающий нас казар сердито зарычал. Я задумалась, насколько хорошо они понимают саксанский. Как выяснилось позже – лучше, чем я полагала, и хуже, чем я надеялась.

– Сравнение не самое уместное, но меткое, – вполголоса ответил сэр Анцо.

Нас провели в небольшую часовню. Мы прибыли без предупреждения, поэтому никто не озаботился приготовлениями. Сэр Анцо велел нам ждать и вышел вместе со жрецом – очевидно, чтобы собрать всех, кто нужен был для связи с Кимати.

– И снова в бездну, – проговорил сэр Конрад и беззаботно уселся, вероятно, на ларь с реликвиями. – По крайней мере, любопытно будет поглядеть, как это делают казары.

Я не успела толком обдумать его слова. Вскоре появилась небольшая группа казаров. Согбенные и суетливые, с проседью в шерсти и с умудренным видом – нетрудно было распознать в них праведников. За разговором с сэром Анцо жрецы достали из ларца принесенного уродца, действуя проворно и в чем-то даже буднично. Если наше внезапное появление как-то смутило их или рассердило, никто не подал виду. Наверное, они были рады возможности применить свои умения. Вполне логично, что сэр Анцо сокращал число жертвенных существ и мог завышать цену.

Один из казаров положил уродца в широкую металлическую чашу на алтаре в центре часовни. Существо жалобно заскулило, и я ощутила прилив отвращения и жалости.

– Двелшпрекерин говорит, что… краблийан… – сэр Анцо нетерпеливо щелкнул пальцами, пытаясь подобрать слово на саксанском. – … ткань мироздания, вот, она истончается, они наблюдают это последние несколько недель, особенно ярко в Пограничье.

– То же было и в Хаунерсхайме, – сказал Вонвальт. – Вторжение Клавера и его демонических покровителей пробуждает силы, долгое время дремавшие.

Поджав губы, сэр Анцо прислушался к жрецам.

– Они встревожены, – проговорил он, и внутри у меня все сжалось. – Что-то не так.

– Вы им растолковали, что нам нужно? – спросил Вонвальт.

– Да, установить связь с Имперским Стражем и убедиться, что в Сове действительно неспокойно, – ответил сэр Анцо.

– Не только это. Мне нужна армия, чтобы остановить храмовников, – нетерпеливо напомнил Вонвальт.

Сэр Анцо вскинул руки.

– Я помню, – сказал он. – Позже.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 128
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Мари Мари26 февраль 23:23 История очень интересная и мистическая, нужно было бы закончить эпилогом, что стало с деревней и девушками и Дэймоном? А так... Мертвая деревня - Полина Иванова
  2. Зоя Зоя26 февраль 12:49 Чудесная история! Такие книги помогают видеть надежду и радость, даже в самый холодный серый дождливый ноябрьский день. ... Один плюс один - Джоджо Мойес
  3. Гость Lisa Гость Lisa24 февраль 12:15 Автор пишет хорошо! Но эта книга неудачная. Вроде интрига есть, жаль, неинтересная. Скучно! ... Хозяйка гиблых земель - София Руд
Все комметарии
Новое в блоге