KnigkinDom.org» » »📕 Князь Андер Арес 5 - Тимофей Грехов

Князь Андер Арес 5 - Тимофей Грехов

Книгу Князь Андер Арес 5 - Тимофей Грехов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 70
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
не теряли. А вред деятельности Стронга они успеют принести.

Также Мишель выявил торговцев, что поставляют информацию королю Драгмайер и королю эльфов. Вот с ними церемониться никто не стал. Их было решено казнить публично, зачитав за что они лишатся голов. Плюс ко всему мы изъяли всё имущество, после чего всех их близких обратили в рабство.

Всё это выявило существенную дыру в нашей обороне. Поэтому вместе с этим начался новый набор в гвардию. Старому составу подняли жалование, показывая новичкам чего они могут достичь. И что служба нашему роду приносит стабильный, а главное большой доход. Также стали увеличивать число стражи, всадников, копейщиков. Пустили слух, что готовы нанять наёмников, но только тех, у кого была безупречная репутация. Все откликнувшиеся должны будут заключить договор на десять лет, что будут верой и правдой служить роду, а также соблюдать законы королевства. Договор будет магическим, так что желающий должен будет десять раз подумать, прежде чем ставить свою подпись.

Наш успех всколыхнул соседние рода, и они тоже стали организовывать рейды в Пустошь.

Родня Виктории (жены Сэма) предлагала мне и Мишелю договор найма, суть которого помощь в уничтожении ещё одного улья гигантских пчел. Мы отказались. И дело не в том, что у них не было даже координат улья. А в том, что, когда к стенам Виндара подступила армия нежити, род Монтез даже не начал собирать армию нам на помощь. А когда король через род Райко ввёл пошлины, те вообще отвернулись от нас. Да и если так подумать, то какой нам смысл делать всю работу за Монтез, и довольствоваться малым?

В итоге Монтез, наровне с другими родами, направил свои отряды к Пустоши. Нам это было даже выгодно. Ведь чем больше тварей они убьют, тем меньше врагов окажется под нашими стенами.

Архил защищал от низкоранговых тварей и нежити. Но вот высокоранговые лишь теряли в силе. Поэтому на границах всегда патрулировали разъезды, на случай если кто-то решит к нам наведаться.

* * *

За делами пролетело три недели. И когда Сириус и Фердинанд, предложили немного развеяться и съездить на рыбалку, я тут же ответил согласием.

Охота мне никогда не доставляла удовольствие. А вот рыбалка, тем более с простыми удочками, уже была интереснее. Благодаря дару я знал, где засела рыба, и я не стал бить туда молнией, а просто забросил крючок с наживкой. И процесс пошёл.

Наловив каждый по две три штуки, мы развели костёр и начали её жарить.

— Спасибо вам, — сказал я, обращаясь к двоюродным братьям. В то же время я понимал, что предложение мне поступило неспроста. И близнецы чего-то хотят. — Честно, не ожидал от вас такого предложения.

— Пожалуйста, — ответил Сириус и, поднявшись, пошёл к лошади. — Я думаю, это усилит вкус нашего улова, — вернулся он с бочонком пива не меньше, чем под двадцать литров.

Я скептично посмотрел на него, потом перевёл взгляд на братьев.

— Дааа, а вы не мелочитесь. Чувствую меня сейчас будут разводить по-крупному.

Для братьев стало очевидно, что я догадался, но даже так они не торопились рассказывать в чём дело. Разлив по кружкам пиво, Сириус произнёс тост.

— За род Арес!

— За род Арес! — одновременно повторили мы с Фердинандом.

— Ладно, рассказывайте. Что такого случилось, раз вы из кожи вон лезете, чтобы мне угодить.

— Немного обидно, что ты про нас так думаешь, — сказал Сириус, опустив на камень, что служил нам столом, пустую кружку.

— Эм… — прищурился я. — Обидно вам не это, а то, что я легко вас прочёл.

Близнецы переглянулись.

— Ладно, к делу, так к делу, — став серьёзным сказал Сириус. — Речь пойдёт о браке.

— Моём? — с удивлением произнёс я.

— ЧТО? Нет, конечно. О наших! — произнёс Фердинанд.

— Что-то я вообще ничего не пойму. А при чём тут я? И вообще, почему я не в курсе, что у вас появились возлюбленные? И почему вы обратились ко мне, а не к Сэму…

— Анд, — перебил меня Сириус, — в этом-то и проблема. И да, у нас есть девушки. Они, как и мы, близняшки. И мы встречаемся с ними около полугода. Просто…

— Выкладывай, уже, — сказал я, заметив, что он боится продолжать.

— Они неблагородного происхождения… — Вот тут я присвистнул. А когда он продолжил, я вообще выпал в осадок. — И неодарённые.

Несколько секунд я смотрел на близнецов, надеясь услышать, что это шутка. Но они молчали.

Я быстро прокрутил сложившуюся ситуацию в голове и вот к каким выводам пришёл. Эти деятели решили, что раз Сэм дал мне добро на брак с Лилией, то я под эту дудочку смогу протолкнуть и их браки. Но вот только была существенная загвоздка. Лилия была благородного происхождения! Пусть и нетитулованной, но дворянкой! И её предки — Старли — служили нашему роду больше восьми поколений! Наш брак хоть и будет в глазах общества выглядеть как мезальянс, но не критичный.

Я тяжело вздохнул и налил себе полную кружку пива. Тем самым давая себе время подумать, как лучше продолжить этот разговор.

— Парни, я догадываюсь почему вы обратились ко мне. Но наши ситуации разные и…

— Благородство не может измеряться кровью и…

— И это говоришь мне ты, Фердинанд? — перебил я родича. — Ты и ты, — показал я на близнецов пальцем. — Сколько я вас помню, кутили на полную катушку. Проиграли мастерские рода в карты. В любой пьянке кичились тем, что являетесь членами княжеского рода Арес. И сейчас мне заявляете, что кровь дворян такая же, как и у простолюдинов? Вас случайно не опоили зельями?

И мне показалось правильным проверить свою спонтанную догадку.

— Диагнозис — диагнозис, — произнёс я. Однако ничего необычного я не заметил.

— Очень смешно, — произнёс Сириус. — Неужели ты думаешь, что мы позволим себя опоить зе…

— Бель смогла обмануть князя Гром, — вновь перебил я брата. — А он, напомню вам, «S» ранговый. Но мы сейчас не о нём. — Я сделал паузу. — Я одного понять не могу, вы хоть понимаете, что ваши дети будут иметь крайне малые шансы родиться с рангом «C».

— Но ты и Лилия… — хотел возразить мне Сириус, указав на то, что у Лил «D» ранг. И что с моим «C» тоже не факт,

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 70
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге