KnigkinDom.org» » »📕 Я - Товарищ Сталин 16 - Андрей Цуцаев

Я - Товарищ Сталин 16 - Андрей Цуцаев

Книгу Я - Товарищ Сталин 16 - Андрей Цуцаев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
на западе. Северная дорога лежала пустой и пыльной, освещённая редкими фонарями. Патрульная машина медленно ехала вдоль старой линии колючей проволоки, где раньше стояли британские бараки. В ней сидели трое: капрал Росси, рядовой Джентиле и рядовой Морелли. Они возвращались после объезда северных кварталов и не ожидали ничего особенного.

Впереди, метрах в пятидесяти, показалась фигура человека. Он шёл быстро, с опущенной головой, держась ближе к краю дороги, где начинались заросли сухого кустарника. Когда машина поравнялась с ним, капрал Росси притормозил и окликнул:

— Эй! Стой! Покажи документы!

Человек не остановился. Он лишь ускорил шаг, не поднимая взгляда. Машина проехала чуть вперёд и остановилась. Все трое вышли.

— Стоять! — громче крикнул Росси. — Итальянская полиция!

Абиссинец вдруг резко свернул вправо, в сторону зарослей, и побежал, перепрыгивая через мелкие канавы.

— Стой, или будем стрелять! — крикнул Джентиле, выхватывая пистолет, но не поднимая его.

Человек не послушал. Он нырнул глубже в кусты, где земля становилась неровной, с ямами и корнями. Росси бросился первым, следом — Джентиле и Морелли. Они бежали, тяжело дыша, сапоги стучали по сухой почве. Абиссинец был быстрым, но патрульные лучше знали эту местность. Джентиле обогнул кусты слева, стараясь отрезать путь к дальней тропинке. Морелли пошёл справа, ближе к колючей проволоке.

Человек споткнулся о толстый корень, едва не упал, но удержался и продолжил бежать. В этот момент Джентиле уже был в нескольких шагах. Он прыгнул вперёд и схватил абиссинца за левую руку. Тот резко вырвался, ударил локтем назад и попал Джентиле в плечо. Удар был сильным — Джентиле отшатнулся, но не отпустил ткань рубахи.

— Держи его! — крикнул Росси.

Абиссинец крутнулся, пытаясь освободиться. Он бил ногой назад, целясь в колено Морелли, который уже подбежал. Морелли увернулся и толкнул человека в спину обеими руками. Абиссинец потерял равновесие и упал лицом вниз, прямо в пыль и сухую траву. Он выставил руки вперёд, но было поздно — лицо ударилось о землю.

Росси сразу навалился коленом ему на поясницу, прижимая к земле. Абиссинец продолжал вырываться: извивался телом, пытался подняться на локтях, бил ногами по воздуху. Джентиле схватил его за запястья и завёл руки за спину. Морелли сел ему на ноги. Только после этого сопротивление ослабло. Росси достал ремень и быстро связал руки задержанного за спиной. Абиссинец дышал тяжело, но больше не пытался встать.

— Обыщите его, — сказал Росси.

Морелли провёл руками по одежде. Нашёл маленький нож в сапоге, несколько монет в кармане и небольшой мешок с куском хлеба. В боковом кармане рубахи лежала маленькая записная книжка в потрёпанном переплёте. Всё забрали. Абиссинца подняли на ноги. Он стоял, опустив голову, и молчал.

— Имя? — спросил Росси.

Человек не ответил.

— В машину его. Отвезём в нижний блок.

Они посадили его на заднее сиденье между Джентиле и Морелли. Машина развернулась и поехала обратно в сторону центра. Абиссинец всю дорогу смотрел в пол и не произносил ни слова.

Марко узнал о задержании только на следующее утро. Он сидел за столом в своём кабинете, когда вошёл сержант Паоло с коротким рапортом.

— Господин лейтенант, вчера вечером патруль на северной дороге задержал абиссинца. Он пытался уйти от проверки. Привели в нижний блок. Сейчас он там.

Марко отложил бумаги.

— Подробности?

Сержант пересказал события вечера так, как их описали патрульные. Марко слушал внимательно, отмечая про себя каждую деталь.

— Хорошо. Приведи его в комнату для допросов. И вызови переводчика — Витторио, он знает амхарский и тиграи.

Через десять минут абиссинца ввели. Среднего роста, лет тридцати пяти, волосы коротко острижены. Одежда простая, покрытая пылью после вчерашнего падения. Руки всё ещё были связаны за спиной. Его посадили на стул напротив Марко.

Марко начал без предисловий:

— Имя?

Переводчик Витторио повторил вопрос на амхарском. Абиссинец ответил коротко:

— Мебрат Гебремескель.

— Откуда ты?

— Из Тиграя.

Марко кивнул.

— Что делал вчера вечером на северной дороге?

Мебрат ответил через переводчика:

— Шёл домой. Ничего не делал.

— Почему не остановился, когда патрульные окликнули тебя?

— Испугался. Думал, хотят ограбить.

Марко посмотрел ему прямо в глаза:

— Обычный человек остановился бы и показал документы. Ты побежал. Почему?

Мебрат пожал плечами.

— В Тиграе патрули иногда забирают людей без причины.

Марко не стал спорить. Он кивнул сержанту, который принёс вещи задержанного. Среди них была маленькая записная книжка. Марко открыл её. Страницы заполнены мелкими записями на сомалийском. Он взял словарь и попытался перевести. Слова выглядели странно: «вода камень ночь три», «птица летит назад два», «солнце скрыто четыре», «человек идёт без тени пять». Всё это казалось бессмысленным.

Марко поднял глаза на Мебрата:

— Это твоя книжка?

Мебрат кивнул.

— Разве ты не говорил, что ты из Тиграя?

— Да.

— Тогда почему записи на сомалийском?

— Нашёл её на дороге.

Марко усмехнулся:

— Нашёл. И носишь с собой.

Он передал книжку переводчику:

— Посмотри. Что здесь? Ты понимаешь сомалийский?

Витторио прочитал несколько строк и нахмурился.

— Не так хорошо, но немного знаю. Да, это сомалийский. Но слова не складываются в нормальные предложения. Похоже на бред. Или на закодированные сообщения. Тут нет смысла, если читать как обычный текст.

Марко повернулся обратно к задержанному:

— Ты не простой человек, Мебрат. Люди из Тиграя редко носят с собой такие записи на чужом языке. Кто тебя послал вчера на северную дорогу?

Мебрат молчал.

Марко продолжал задавать вопросы: про склад, про переулок за Меркато, про Фараха Ибрагима. На всё он получал короткие отрицания или молчание. Мебрат отвечал односложно, часто отводил взгляд в сторону. Он не хотел говорить больше необходимого.

Через полчаса Марко решил закончить на сегодня:

— Отведи его в камеру. Без света. Кормить раз в сутки. Воду — по минимуму. Посидит — может, станет разговорчивее.

Когда Мебрата увели, Марко остался с книжкой в руках. Он перелистывал страницы снова и снова. Записи действительно выглядели как код. Сочетания слов, которые ничего не значили по отдельности, но могли скрывать информацию о встречах, времени, местах.

Он вызвал Риччи:

— Новый задержанный. Мебрат Гебремескель из Тиграя. При обыске нашли записную книжку с записями на сомалийском. Выглядят как закодированные слова. Переводчик сказал, что это бред. Но я думаю, этот тиграи — не простой прохожий. Проверь по спискам, нет ли упоминаний о тиграи, связанных с сомалийцами. И найди кого-нибудь, кто лучше знает сомалийский. Может, удастся понять, что здесь написано на самом деле.

Риччи взял книжку и кивнул:

— Сделаю.

Марко остался один. Он подошёл к карте на стене, поставил новую точку — место задержания на северной дороге — и провёл линию от неё к

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Еленушка Еленушка02 июль 19:36 Мне понравился роман. Начало, на мой взгляд, немного затянуто, скучновато было следить за сбором одноклассников, которые... Эффект искаженных желаний - Юлия Ефимова
  2. Гость Сергей Гость Сергей02 июль 05:46 Очень понравилось! Спасибо за предоставлееную возможность ознакомиться с книгой!... Главный Инженер - Вадим Фарг
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна01 июль 14:24 Спасибо автору. Понравилось. Вначале подумала, что будет линия с ребёнком от Алекса и святой Игогоша, который будет его... Брат жениха. Цена измены - Иман Кальби
Все комметарии
Новое в блоге