"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд
Книгу "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты — сукин сын, — холодно сказал я. — Ты не знаешь, через что я прошел.
— Ты прав, не знаю, и знать не хочу. Но думаю, что ты эгоистичный избалованный барчук, и мне не хочется терять на тебя время. Я помогаю тебе с этим забором только потому, что об этом меня попросила Бетти-Джонс А может быть, немного и из уважения к твоей матери, как, огреешь меня своим костылем или все-таки положишь его на место и займешься делом?
Я швырнул костыль ему под ноги. Это было глупо. Но Джек промолчал.
Так что я подобрал костыль и вбил его в землю, закрепив виток бритвенного полотна. Вбил газовым молотком по самую шляпку — следующие шесть тоже.
Джейсон был прав. Разозлить кого-нибудь весьма поучительно.
А потом я замер во фрустрации.
— Что стряслось, сынок? — неожиданно спросил Джек.
— Ничего, — огрызнулся я. — Все. Проклятье! Ненавижу быть неправым. — Я стоял, упираясь молотком в седьмой костыль, но не смог даже нажать на кнопку, вдруг ощутив неожиданную слабость и упал на колени. — Я постоянно тяну из себя жилы, чтобы сделать как можно лучше, но все всегда недовольны.
Я удержался, чтобы не сказать больше. Судорога сжала горло. Глаза жгло.
Поглядев на залив, я ожидал, когда фрустрация отпустит меня. Вода была темной, серой и грязной. Красные слизни? Не исключено. Я перевел взгляд на Джека. Он ждал.
— Ладно, у меня никогда не было возможности сказать ей «прощай». По крайней мере, отец и я… Но…
— Я был прав. Ты не плакал по ней, верно? Я сверкнул на Джека глазами.
— Иди к черту. Оставь меня одного.
С трудом поднявшись на ноги, я поковылял прочь, чтобы немного побыть в одиночестве. Остыть. Через кусты продирался Голубчик и цокал.
— Я не понимаю тебя. Почему ты не говоришь по-человечески?
Кажется, он обиделся и быстро подался назад, а я почувствовал себя еще большим болваном, чем прежде. Все правильно: сорвал злость на ребенке.
Кроме того, все, что сказал Джек Балабан, было правдой.
Я бросил ее, когда она нуждалась во мне больше, чем когда-либо. Точно так же я предавал всех, когда они нуждались во мне. Это стиль моей жизни: подобраться поближе, так близко, чтобы человеку было больно, — а потом предать.
Но прежде убедиться, что для этого есть хороший повод.
Хороший повод всегда снимет вас с крючка.
Забавная вещь, но я не мог заплакать.
Потому что не мог ее вспомнить. Я не помнил ее лица.
Передо мной стояла загадочная улыбка японца, что обедал тогда с нами. Я видел елейную хищную рожу человека, с которым она спала, Алана Уайза, или как там его звали. Вспоминал, как они удивлялись по поводу червей. Я вспоминал все, только какое мне дело до этой чепухи.
Вспоминалось лишь плохое: в тот раз она сделала то, в этот раз — это. Я был рад избавиться от нее.
Нет. Джек Балабан — глупый старый валлиец, который сюсюкает с детьми. Как я могу оплакивать человека, которого так ненавижу?
Проклятье!
Я пошел через кусты в том направлении, откуда появился Голубчик.
Однажды я позвонил доктору Дэвидсону в Атланту. В тот раз он подошел к телефону.
— Можно ли скорбеть по целой планете? Он не сказал ни «да» ни «нет».
— Ты не считаешь это возможным, если спрашиваешь.
Я был вынужден согласиться.
— Джим, — сказал он. — Земля — это часть тебя; холодные зеленые холмы Земли — часть всех нас и всегда будут ею. Мы не потеряли их. Просто надо отыскать их в своем сердце и сохранить, как картину того, что было когда-то.
— И еще когда-нибудь будет, — добавил я. Доктор Дэвидсон промолчал.
— Вы не согласны со мной?
— Я не знаю.
Голос звучал как-то странно. Безжизненно. Вяло. Он действительно не знал, и мне стало зябко. Человек, от которого столько зависело, не знал всех ответов.
— Если мы не способны скорбеть по планете, — сказал я, — как мы вообще скорбим?
— По частям, — ответил доктор Дэвидсон. — Нельзя делать все сразу. Скорби по очереди. Пожалей об огромных слонах. Потом печалься о зеленой траве. После — о лоснящихся дельфинах, смеющихся выдрах и пыльных кузнечиках. Плачь о золотистых бабочках, толстых морщинистых моржах и глупых утконосах. Проливай слезы по алым розам, высоким фикусам и стелющемуся зеленому плющу. Грусти о парящих в небе орлах. И даже о трусливых скорпионах, отвратительных жирных паразитах и крошечных диатомовых водорослях. Скорби о пурпурных горах, молчаливых айсбергах и глубоких синих реках. Плачь по всем ним по очереди, по одному дню. И храни их в сердце. Да, попрощайся с ними — но в скорби, — и сохрани их живыми.
Это имело смысл. В некотором роде.
По крайней мере, оставалась возможность продолжать.
Но… моя мать.
Я не мог скорбеть, потому что не мог ее простить.
А простить ее не мог, потому что не мог простить себя.
Джейсона.
Я был тем человеком, о котором моя мать постоянно предостерегала меня. Она должна простить меня первой, только тогда я смог бы простить ее. А она не могла этого сделать, потому что была мертва.
Поэтому я не мог плакать.
Только злиться.
Я смотрел вокруг и ничего не видел. И тут внезапно до меня дошел смысл цоканья Голубчика. Он имитировал звук шагов.
На влажной почве виднелись следы. С вмятинами шипов.
Ни мальчики, ни мы с Джеком не носили обувь с шипами.
Я не мог вспомнить никого, кто носил бы шипы.
По перешейку рыскали чужие.
Я сразу забыл о матери.
Пусть подождет, когда у меня появится для нее время.
Снова.
Очень любил подсматривать Зик.
Спрячется в шкаф — и затих…
А потом с криком: «Ага!»
— Выпрыгнет, как на врага.
«Все не так!» — поднимает он крик.
40 «СВОЮ БЕЗОПАСНОСТЬ КАЖДЫЙ ПОНИМАЕТ ПО-СВОЕМУ»
Человек — не остров, хотя некоторые — довольно неплохие полуострова.
Соломон Краткий.
— Только давай побыстрее, Джим, — сказала Би-Джей. — У меня и так полно проблем. Снова начали пропадать дети. Я боюсь, что к нам подбираются дикие. Придется пока отложить забор. Я хочу, чтобы ты пошел с поисковой партией.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
