Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 - Holname
Книгу Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 - Holname читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, как там у вас? — прозвучал громкий голос Исдара снаружи. Он, чуть приподняв левой рукой ткань навеса, скрывавшего нас с Аканэ внутри повозки, заглянул к нам. Из-за этого его действия яркий свет, пробивавшийся снаружи, достиг и нас, вынуждая неприятно поморщиться, словно слепых котят. — О… Кажется, вы почти закончили. Я могу немного ускориться?
— Нет, — строго отвечал я. — Если будем слишком быстро ехать по такой дороге, эта повозка по частям развалится.
Аканэ, слегка отстранившись от меня, наконец-то смогла расслабленно выдохнуть, а Исдар, насмешливо улыбнувшись, с уверенностью произнес:
— Да, брось. Она и не такие бедствия переживала.
Я был настроен решительно. Слегка склонив голову и посмотрев в блестевшие от азарта глаза Исдара, ответил:
— Еще одного не переживет.
Исдар громко рассмеялся и уже будто захотел проигнорировать мои слова, но внезапно услышал лязг металла. Еще внимательнее присмотревшись к темному пространству повозки, мы заметили, как Аканэ, приподняв чью-то раскрытую сумку, невольно выронила из нее все содержимое. Вниз повалились прежде всего монеты, потом ножи, портсигар, фляга и многое другое.
— Так, женщина! — громко завопил Исдар, практически подпрыгивая на месте. — Не трожь!
Аканэ недовольно нахмурилась. Посмотрев сначала на ножи, явно предназначавшиеся для разделывания туши пойманного зверя, а потом на Исдара, с холодом в тоне она спросила:
— Уже не подруга?
Исдар недовольно замычал. Внезапно схватив меня за воротник, он притянул меня к себе, поднес ко мне поводья и громко воскликнул:
— Рон, за кучера теперь ты!
Этот внезапный крик вызвал шок. Я инстинктивно схватился за поводья, но даже не сдвинулся с места, как Исдар уже успел перепрыгнуть через свое место и забраться внутрь повозки.
Как только его фигура проскочила у меня прямо перед глазами, пришло и осознание. Из-за того, как я удерживал поводья, лошади постепенно начали сворачивать вправо, и именно это окончательно привело меня в чувства.
Резко повернувшись всем телом к месту кучера, я выбрался из повозки, сел и потянул поводья в другую сторону. Казалось бы, лошади стали сворачивать в нужном направлении, но непонимание того, что мне нужно было делать дальше, вызывало шок и беспомощность.
Позади звучали крики и громкий стук. Аканэ и Исдар, будто начавшие драться за чьи-то сумки, стали без перебоя ругать друг друга и кидаться вещами. Одна только мысль о том, что они веселились, пока я тут вынужденно держал в руках поводья, вывела из себя. Не сдержавшись, во весь голос я грозно закричал:
— Я тут впервые повозкой управляю, а они там резвятся!
— Впервые? — Удивленный Исдар, приподняв ткань осторожно выглянул наружу. Глаза, с которыми он посмотрел на меня, выражали непонимание и растерянность, будто бы умение управлять повозкой было таким же базовым, как и умение читать в моем современном мире. — Тогда, дорогой друг, до ближайшего перевала вести будешь ты. Надо же когда-то учиться?
Постепенно повозка начала снова сворачивать куда-то в сторону. Заметив это, Исдар быстро приподнял ткань навеса, и забросил ее куда-то наверх, тем самым окончательно открывая вид внутрь повозки. Присев рядом со мной на место кучера, Исдар быстро схватился за поводья в моих руках и вместе со мной слегка потянул их в сторону. Повозка снова выпрямилась и спокойно продолжила путь вперед.
— Погоди, — снова заговорил Исдар, — так ты и верхом ездить не умеешь?
Я устало выдохнул и ответил:
— Нет, конечно.
Пока Исдар помогал мне ровно удерживать поводья, я позволил себе обернуться. Аканэ все еще сидела в повозке, но уже буквально за нашими спинами. Когда я ответил на вопрос Исдара, ее лицо также показалось шокированным и даже жалостным. Посмотрев мне в глаза, она шепотом ответила:
— Бедняга.
* * *— Молодец, господин бедствие. — Исдар, сидевший на корточках возле повозки, недовольно рассматривал поломанное деревянное колесо. — Ты действительно оказался последним, что не выдержала эта повозка.
Все эти слова, как и огромное негодование, конечно же, были направлены на меня. Так как поломка случилась именно тогда, когда поводья были в моих руках, то ответственность теперь и лежала на мне. Но мириться я с этим не собирался.
— А кому я говорил, что не стоит мне так смело доверять управление?
— Чего сложного в этом? — Исдар, повернувшись ко мне полубоком, но так и не поднявшись на ноги, недоверчиво нахмурился. — Смотришь на лошадей, смотришь на дорогу и если что показываешь им в какую сторону дальше.
— Может быть хотя бы то, что я даже к лошадям опасаюсь подходить?
— Ты боишься лошадей?
Лицо Исдара побледнело. Спросив это, он так и замер с приоткрытыми губами, словно рыба на суше.
— Нет, — раздражаясь все больше, отвечал я, — но так как я с ними никогда никаких дел не имел, то и смело приближаться к ним я бы не стал.
— А ты просто сзади не подходи.
— Слушай, я и к человеку сзади не подойду!
Исдар резко выпрямился. Схватив меня за руку, он шагнул куда-то вперед, в сторону лошадей, и уверенно ответил:
— Пойдем потрогаем Наби, и ты успокоишься.
Эти слова вызвали еще больше злости. Резко вырвав свою руку из этой хватки, я отступил и решительно воскликнул:
— Зачем мне трогать твою Наби? Колесо нам это не починит!
— Не нервничай, это всего лишь лошадь. Это прямо как… — Исдар задумчиво замычал. — Ты же собак в прошлом гладил?
Я не ответил ничего, но, приподняв брови, вполне ясно посмотрел на своего товарища, как на идиота. Таковым он мне и казался в данный момент.
— Не смотри на меня так. — Строго проговорил Исдар. — Мне сразу становится неприятно, будто бы я бред несу.
— Так и есть.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен