Весь Роберт Джордан в одном томе - Роберт Джордан
Книгу Весь Роберт Джордан в одном томе - Роберт Джордан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Есть кое-что, о чем я хотел упомянуть, Илэйн, - сказал он. - Голам здесь. В городе. Он убивает людей.
Илэйн сохранила спокойствие, но Мэт мог сказать по тому, что она стала еще более официальной в разговоре, новости взволновали её. - Тогда я обязательно верну тебе медальон вовремя.
Он поморщился. "Хорошо," сказал он."Три дня."
"Отлично," сказала она."Я хочу чтобы Отряд приступил к обязанностям немедленно. Скоро я отправлюсь в Кайриен, и чувствую, Отряд будет лучшим средством поддержки, чем Королевская Гвардия."
Так вот к чему все это! Илэйн двигалась к Солнечному Трону. Ну, это казалось хорошим применением его людей, пока они не понадобятся Мэту. Лучше, чем позволить им рассиживаться без дела, становиться ленивыми и драться с наёмниками.
- Я согласен, - сказал Мэт, - но Илэйн, Отряд должен быть свободен для Последней Битвы, так хочет Ранд. И Алудра хочет контролировать Драконов. Чувствую, она настоит на том, чтобы остаться с вами, если Отряд оторвется от Андора.
- Нет вопросов, - сказала Илэйн с улыбкой.
"Я догадался, что не будет. Но, чтобы было ясно, Отряд контролирует драконов пока мы не уйдем. Ты не можешь продать технологию другим."
"Кто-нибудь скопирует их, Мэт," сказала она.
"Копии не будут так хороши, как драконы Алудры," сказал Мэт. "Это я тебе обещаю."
Илэйн изучала его, голубые глаза взвешивали, оценивали его. - Я все еще хотела бы иметь Отряд как полностью принадлежащую Андору силу.
" Ну, я хотел бы шляпу из золота, летающую палатку и лошадь, оставляющую помет из алмазов. Но мы оба должны согласиться с тем, что разумно, не так ли?"
"Это не было бы неразумно-"
- Мы сделаем как ты сказала, Илэйн,- прервал Мэт. - Я не пойду на это. В некоторых битвах не стоит биться, и я буду решать, когда моим людям подвергать себя риску. С этим всё.
- Мне не нравится иметь людей, которые могут оставить меня в любой момент.
- Ты знаешь что я не отзову их назло тебе, - сказал Мэт. - Я буду делать то, что правильно.
"То, что тебе кажется правильным," поправила она.
"Каждый человек должен иметь такую возможность ", возразил он, "Немногие используют её с умом."
"Мы все равно этого хотим," сказал Мэт. "Мы требуем этого."
Она бросила взгляд - почти незаметно - в сторону планов и медальона на столе. - Хорошо, - сказала она.
"Идет," сказал он, плюнув в свою руку и протянув её.
Она поколебалась, встала и плюнула в свою руку, затем протянула её к Мэту. Он улыбнулся и пожал её.
- Ты знаешь, что я могла попросить тебя повернуть оружие против Двуречья? - спросила она. - Ты поэтому требовал права уйти, если захочешь?
Против Двуречья? С чего бы, во имя Света, ей это делать? - Тебе не нужно сражаться с ними, Илэйн.
"Посмотрим, что силы Перрина заставят меня сделать," ответила она. "Но давай не будем обсуждать это сейчас." Она посмотрела на Тома, затем вытащила из-под стола свёрнутый листок бумаги, перевязанный лентой. "Пожалуйста. Я хочу услышать больше о том, что произошло во время вашей поездки в Эбу Дар. Вы отужинаете со мной вечером?"
"С удовольствием," сказал Том, вставая. "Не так ли, Мэт?"
- Возможно, - сказал Мэт. - Если Талманесу можно прийти. Он вырвет мне глотку, если , по крайней мере, я не позволю ему встретиться с тобой, Илэйн. Узнав об обеде с тобой, он всю дорогу до лагеря будет танцевать.
Илэйн хихикнула. - Как пожелаешь. Я прикажу слугам показать вам комнаты, где вы сможете отдохнуть, пока не подойдет время. - Она вручила свиток Тому. - Это будет объявлено завтра, если хочешь. "Что это?", нахмурившись, спросил Том.
"Двор Андора нуждается в подходящем барде", сказала она. "Я думала, тебя это заинтересует".
Том колебался. "Ты удостаиваешь меня чести, но я не могу принять это. Есть вещи, которые я должен сделать в ближайшее время, и не могу быть привязан ко двору".
- Тебе не надо быть привязанным ко двору, - сказала Илэйн. - Ты сможешь уйти и пойти куда пожелаешь. Но когда ты в Кэймлине, я бы хотела, чтобы было известно, кто ты.
"Я...". Он взял свернутую бумагу. "Я обдумаю это, Илэйн."
"Отлично". Она скривилась. "Боюсь, у меня назначена встреча с акушеркой сейчас, но мы увидимся за ужином. Я все еще не спросила, что Мэтрим подразумевает, называя себя в письме женатым мужчиной. Я надеюсь на полный рассказ! Без вымарываний!" Она лукаво взглянула на Мэта. "Вымарывание означает вырезание частей", Мэт. На случай, если ты чертов незнайка."
Он надел шляпу. - Я знаю, что это. - Что за слово еще было? Выдыхание? Свет, почему он упомянул свою женитьбу в письме? Он надеялся вызвать достаточное любопытство Илэйн, чтобы она захотела увидеть него.
Илэйн засмеялась, жестом направляя их к выходу. Том не удержался от отеческого поцелуя в щеку перед уходом - хорошо, что отеческого! Мэт слышал такие вещи об этих двоих, которым не хотел верить. Том достаточно стар, чтобы быть ей дедом, не меньше.
Мэт толкнул дверь, собираясь уходить.
- И ещё Мэт, - добавила Илэйн. - Если ты нуждаешься в деньгах на новую куртку, Корона может выделить немного. В соответствии с твоим положением, ты действительно должен одеться поприличней.
"Я не проклятый дворянин", поворачиваясь, сказал он.
"Пока нет", сказала она. "Ты не так дерзок, как Перрин, чтобы присвоить себе титул. Я прослежу, чтобы ты его получил." "Ты не посмеешь", сказал он.
"Но..."
- Слушай, - сказал он, когда Том присоединился к нему в коридоре. - Я горжусь тем, кто я есть. И мне нравится эта куртка. Она удобная. - Он сжал кулаки, стараясь не думать о царапающемся воротнике.
- Ну раз ты так говоришь, - ответила Илэйн. -Увидимся за обедом. Я должна пригласить Дайлин. Она очень хотела познакомиться с тобой.
С этим она позволила Бергитте закрыть дверь. Мэт мгновение мстительно пялился на нее, затем направился к Тому. Талманес и солдаты стояли несколько поодаль, вне зоны слышимости. Дворцовые слуги дали им теплый чай. "Прошло не плохо", решил Мэт, упирая руки в бедра. "Я беспокоился, что она не клюнет, но думаю, что крепко насадил ее на крючок". Хотя проклятые кости все еще гремели у него в голове. Том смеялся, хлопая его по плечу.
"Что?", требовательно спросил Мэт.
Том только крякнул, затем мельком взглянул
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
