KnigkinDom.org» » »📕 Прикладная рунология - Дайре Грей

Прикладная рунология - Дайре Грей

Книгу Прикладная рунология - Дайре Грей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 88
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
приходит здоровая осторожность, а еще понимание, что ты не всесилен и не всевластен. Будь ты хоть трижды наследник рода Сантамэль. Императоры тоже смертны, что Георг прекрасно доказал.

Мимо провезли груз, укрытый брезентом. Судя по отклику, пришедшему после простого сканирования — металл высокого качества. Скорее всего, поставка для одного из заводов. В последние годы вокруг столицы их образовалось достаточно. Не только Герхард занимался изобретательством и инженерией. Постепенно жизнь менялась, превращаясь из привычной и знакомой в нечто совершенно непредсказуемое.

«Принцесса моря» — потрепанное торговое судно, явившееся сюда с грузом для продажи и последующей закупки, выглядело обыкновенным. Непримечательным. Простым. От таких не ждешь ни чудес по скорости, ни правдивости в бумагах. С первого взгляда ясно, что где-то там есть и сундуки с двойным дном, и скрытые тайники, и контрабанды товаров, которые и позволяют капитану сводить концы с концами. Начальнику порта он наверняка заплатит больше необходимого, чтобы проверка прошла поверхностно, и столько же отсыпет перед отплытием, чтобы уйти в нужное время. Ничего нового. Поэтому для шпионажа чаще всего и выбирают такие суда. Поди угадай, кто из них просто промышляет ради собственной выгоды, а кто — идейный.

Кристиан усмехнулся, почесал проклюнувшуюся щетину, которую специально не брил после семейного ужина, и остановился подождать в сторонке, у стены одного из складов, где на него мало кто обратил бы внимание. Чуть дальше располагались доки, один из которых как раз выпускал на воду отремонтированное судно. Остальные пустовали.

Мимо сновали рабочие, занятые повседневными делами. Солнце светило во всю, постепенно прогревая воздух и обещая жаркий полдень, что не способствовало сохранности товаров. Капитаны старались ускорить разгрузку, матросы не торопились шевелиться. Все как обычно. Но что-то смутное не давало расслабиться. Словно какая-то мысль настойчиво царапалась в голове, стараясь пробиться в сознание.

Кристиан хмурился, вглядывался в людей и корабли, пытаясь поймать ускользающее ощущение и не мог. Сейчас пригодился бы зоркий взгляд Ульрике и ее категоричное мнение, выраженное в безапелляционной манере. Раньше она всегда составляла ему компанию. Бывшей воровке невероятно шел костюм юного матроса и торчащие из-под кепки рыжие пряди. Ругаться она могла похлеще любого из местных, пить — наравне, а при необходимости, и ножом исполосовать, демонстрируя немалые навыки. Детство, проведенное в трущобах столицы, научило ее выживать. Может быть, поэтому, со временем, забава перестала быть смешной.

Берти появился в тот момент, когда герцог почти сумел понять, что не давало ему покоя. По сходням бодро сошел дюжий матрос с мешком на плече. Распахнутая куртка, полосатая тельняшка, темные широкие брюки. Вечная щетина покрывала нижнюю половину лица. Верхнюю — закрывал козырек от кепки. Берти двигался широким, уверенным шагом свободного от обязательств человека. Его никто не окликнул и не попросил задержаться. Устраиваясь на судно, старый знакомый всегда четко оговаривал условия, и еще никому не приходило в голову пересматривать их постфактум. Аргументы в виде огромных кулаков быстро сводили подобное желание на нет.

Кристиан вышел из тени и неторопливо направился навстречу. Матрос заметил его издали и криво усмехнулся, а стоило поравняться, и мешок с вещами полетел под ноги, а его стиснули в медвежьи объятия. Герцог привычно сжал в ответ, вдыхая кисловатый запах пота и соли.

— Сто лет не виделись! — Берти отодвинулся и окинул его быстрым взглядом. — Ты постарел!

— На себя посмотри! — привычно ответил дядя императора, отмечая легкую седину на подбородке друга и морщины возле глаз. — Весь просолился.

— За тем и живу, братишка.

Берти открыто улыбнулся, сдвинув кепку со лба. Блеснули ярко-голубые глаза. Без тени от козырька становилось заметно, насколько правильные у мужчины черты лица. Ровные, аккуратные, совершенно непривычные для матроса его возраста. Как и целые зубы в полном составе. Альберт-Ханс-Теодор фон Хартман пусть и покинул отчий дом в восемнадцать, предпочтя родовой гордости морскую свободу, однако образование успел получить полное и со своим даром обращался весьма искусно.

— В кабак? Расскажешь, что нового увидел в Альбионе?

— Пошли. Ты мне тоже расскажешь, что тут изменилось, пока меня не было.

Однако уйти они не успели. Уже через пару шагов мелкое, неприятное ощущение внутри вдруг сменилось резко нахлынувшим ощущением ужаса, от которого Кристиан остановился и схватился за грудь, а затем обернулся, безошибочно находя источник угрозы. Корабль с тканями.

— Что случилось? — Берти ухватил его за плечо и взглянул в ту же сторону, пытаясь понять, в чем дело.

— Тьма… — выдохнул герцог, быстро соображая, что делать, но не успел.

Взрыв прогремел уже в следующую секунду. Матросов мгновенно смело с палубы, корабль затянуло темными клубами, похожими на дым. Вокруг закричали и заметались люди. Сквозь черноту промелькнули отблески пламени. Кто-то выбежал из него, пытаясь спастись, и рухнул в воду.

К застывшим мужчинам с обеих сторон подбежала охрана:

— Ваше Высочество, нужно немедленно уходить, — старший по смене сжал его плечо, намереваясь утянуть в сторону, но Кристиан резко тряхнул плечами, сбрасывая с себя чужие руки.

— Отставить! Тьму оставлять нельзя. Оцепите периметр. Организуйте мне здесь пустырь. Тех, кто вступил в контакт, не выпускать.

Охранник не колебался, привычный к его приказам, только взгляд на мгновение сверкнул укоризной. А дальше послышались резкие команды:

— Организовать периметр! Всех неконтактных убрать! Быстро!

И шесть человек бросились в стороны, пинками и тычками разгоняя уцелевших.

Кристиан не отводил взгляд от того места, где под водой скрылось объятое тьмой тело. Корабль уже полностью затянуло черным туманом, который пока еще не полз в сторону берега. Пока. А то, что так будет, лишь вопрос времени, которое стремительно уходило.

— Я так понимаю, отпуск мне не светит… — выдохнул за спиной Берти, снова бросая мешок на землю, а следом за ним и кепку с курткой. — Командуй, братишка.

— Достань утопленника. Не хватало еще, чтобы у нас началась эпидемия. Я уберу сходни, потом постараюсь утихомирить Тьму, а ты отгонишь корабль подальше.

— Понял.

Не задавая более вопросов матрос направился к воде. С каждым шагом его фигуру словно затягивала белесая дымка, которая постепенно принимала все более устойчивую и плотную форму тонкой гибкой пленки. Хартманы всегда были водниками, и как носитель лишь одной стихии, имея высокую связь с элементалем, Альберт мог применить полное слияние, что сейчас и происходило.

Кристиан подобным баловаться не мог, поэтому призвал всех подвластных элементалей одновременно. Запах дыма стал сильнее, слева вырос алый силуэт, справа возвысилось нагромождение глины, а за спиной шевельнулась привычная тень.

Первым делом в ход

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 88
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия10 ноябрь 17:15 Вот роман то, что надо!)... Продлить наше счастье - Мелани Милберн
  2. машаМ машаМ10 ноябрь 14:55 Замечательный роман!... Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
  3. Гость Юлия Гость Юлия09 ноябрь 19:25 Недосказанность - прямой путь к непониманию... Главная героиня вроде умная женщина, но и тут.... ложь, которая всё разрушает...... Это только начало - Майя Блейк
Все комметарии
Новое в блоге