"Фантастика 2026-55". Компиляция. Книги 1-26 - Александра Шервинская
Книгу "Фантастика 2026-55". Компиляция. Книги 1-26 - Александра Шервинская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы же ничего не имели против, так как теперь могли спокойно заниматься другими важными и интересными вопросами.
Я неожиданно для самого себя вдруг увлёкся историей своего рода, мог часами просиживать над какими-нибудь рассыпающимися в пыль хрониками, отыскивая там упоминания о Даттонах или Хоккинзах. Матушка смотрела на это с умилением, а Карл, с которым мы окончательно сдружились, с уважением.
Как оказалось, наши предки были весьма предусмотрительными людьми, и вместе с теми же Хоккинзами устроили вокруг поместья немало захоронок со всякими интереснейшими вещами. О них я пока не говорил ни Лифалингу, ни даже Марчелло: мне хотелось сначала самому взглянуть хотя бы на парочку.
Кстати, надо будет переговорить с Карлом насчёт Роберта Бонатти: как-то мне очень не нравятся вопросы, которые он стал задавать в последнее время. Уж не собирается ли наш господин антиквар начать собственную игру? Не то чтобы я опасался: в таверну пройти стало ещё сложнее, чем раньше, так как звери, оценив все преимущества, стали уже по собственной инициативе патрулировать даже очень дальние подступы. А тумунги, распробовав бурбитов и румш, организовали практически непреодолимый заслон на пути к устью Ривны.
А сегодня у Ори был первый серьёзный выход в свет: мэр Гратенстора, граф Ротенбоул, устраивал ежегодный осенний приём. Традиционно на нём собирались представители аристократии, чтобы обменяться новостями после летнего сезона, посплетничать и наметить план зимних мероприятий. И этот год, пожалуй, по количеству новостей и сплетен грозил стать самым «урожайным» за последние лет двадцать.
Матушка с Марчелло, который с помощью пары наименее ценных безделушек и нескольких флаконов эликсира из лилового мха быстро уладил свои былые разногласия с торговым союзом Энгалии, уже были в зале и старательно отбивались от желающих пообщаться.
Бывшая баронесса Даттон теперь уже официально стала кайрой Саватти, вызвав шквал пересудов и сплетен. Свадьба, прошедшая в Коридии, была достаточно скромной и исключительно для своих, свидетелями стали Франко – со стороны жениха и Ори – со стороны невесты. Зато потом Марчелло увёз любимую супругу в трёхнедельное путешествие на «Пёстром орле», из которого они вернулись совсем недавно.
– Барон Мэтью Даттон и баронесса Виктория Хоккинз, – торжественно объявил распорядитель, и мы с Ори вошли в залитый светом и украшенный живыми цветами зал. Обычно на вновь прибывших не слишком обращают внимание, так как в высшем свете Гратенстора все всех давным-давно знают, но сейчас практически не осталось тех, кто не повернулся бы в нашу сторону.
Мы прошли между расступившимися гостями и направились к хозяевам дома, мэру Ротенбоулу и его супруге.
– Барон, рад видеть вас и вашу очаровательную спутницу, о которой мы уже столько слышали! – воскликнул мэр, улыбаясь нам с Ори почти искренне, а его супруга в это время внимательно изучала платье и особенно украшения моей спутницы.
– Благодарим за приём, – я слегка склонил голову, а Ори присела в положенном неглубоком реверансе, – мы тоже очень рады оказаться в столь изысканном обществе. Позвольте же мне уже лично представить вам баронессу Викторию Хоккинз, наследницу древней и незаслуженно позабытой династии путешественников, и мою невесту.
– О! Вот это новость! – воскликнул мэр. – Неужели вы, барон, наконец-то готовы покинуть стан холостяков и примкнуть к нам, солидным женатым счастливцам?
– Именно так, господин граф, именно так, – я театрально вздохнул, – красота и добрый нрав баронессы Виктории раз и навсегда покорили моё сердце.
– Баронесса, надеюсь, я могу рассчитывать как минимум на один танец?
Мэр галантно склонился над рукой Ори, которая, помня матушкины уроки, ответила что-то правильное, нейтральное и полностью соответствующее ситуации.
Не знаю, сколько бы нас пытал мэр, но ситуацию спасла Мелисса Карингтон, подошедшая к нам и обнявшая Ори как старую добрую подругу. Я вспомнил, что Карингтоны приходились какими дальними родственниками Ротенбоулам, так что Мелисса вполне могла себе позволить подобную вольность.
– Виктория! Дорогая! – воскликнула она, доброжелательно кивнув мне. – Как же я рада, что ты пришла!
– Я тоже рада тебя видеть, Мелисса, – Ори искренне улыбнулась девушке, в которой, к счастью, было так мало от её хитрой матери, которая сейчас старательно строила глазки какому-то неизвестному мне не по возрасту благообразному юноше. – Как продвигается твоя работа над новой повестью?
– О, я как раз хотела обсудить с тобой несколько моментов, – защебетала Мелисса, – господа, вы ведь простите меня, если я ненадолго украду у вас баронессу?
– Только не забудь вернуть мне невесту, – я подмигнул девушке, которая тут же уставилась на кольцо, украшавшее руку Ори.
– Поздравляю! – Мелисса радостно захлопала в ладоши. – Вот это новость! Как замечательно, что ты не стал откладывать помолвку надолго, Мэтью. Виктория, мы обязательно должны обсудить с тобой будущее торжество, потому что, – тут она таинственно понизила голос, – не исключено, что и мы с Аполло скоро объявим о том же самом! Я уговорила папеньку, и он дал своё предварительное согласие.
Ори улыбнулась нам и, извинившись, упорхнула вместе с Мелиссой, присоединившись к воздушно-кружевной стайке девушек. Через пару минут с той стороны послышались удивлённые и радостные восклицания, потом многие начали обнимать Ори, видимо, узнав новости.
Позже, во время традиционной речи, мэр Ротенбоул публично поздравит нас с Ори с помолвкой, придав ей тем самым официальный статус.
Приём шёл своим чередом, я наслаждался отменным вином и издали наблюдал за Ори, которая весело общалась с молодыми аристократками, которые, благодаря во многом Мелиссе Карингтон, приняли мою красавицу более чем благожелательно.
– Мэтью, друг мой, ещё раз прими мои поздравления, – в соседнее кресло опустились Карл Лифалинг и смутно знакомый мне господин с остатками волос вокруг сверкающей в свете ламп загорелой лысины, – хочу наконец-то познакомить тебя с моим добрым приятелем, господином Стивеном Бенсоном. Именно он является, как ты знаешь, монополистом на покупку у нас лилового мха.
– Очень рад, господин Бенсон, наконец-то познакомиться лично.
Мы обменялись рукопожатиями, и меня приятно удивило то, что рука у коммерсанта оказалась сухой и сильной, а пожатие – решительным и крепким.
– Карл – мой старый друг, – тут же перешёл к делу Бенсон, – поэтому я бесконечно признателен ему за то, что он дал мне возможность закупать ваше сырьё. И я хотел бы обсудить перспективы дальнейшего сотрудничества. Хотел попросить вас, барон, поговорить с вашим поставщиком о том, какие ещё травы он мог бы поставлять вам, а вы, соответственно, продавать мне.
– Я не против того, чтобы расширить ассортимент, – я пожал плечами, – полагаю, остальные участники тоже не будут возражать. Что именно вас интересует?
– Благодарю, – слегка привстал коммерсант и поклонился, – я тут позволил
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Скипирич14 март 02:07
Большую часть книги меня бесила героиня, но как можно быть такой тупой! Она живёт во дворце, принцесса ее ненавидит, ее брат...
Красавица и Драконище - Наталья Ринатовна Мамлеева
-
Ма13 март 15:58
Что я только что прочитала??? Что творилось в голове автора когда он придумывал такое?? Мой шок в шоке. Уверена по этой книге...
Владелец и собственность - Аннеке Джейкоб
-
Гость Наталья13 март 10:43
Плохо... Вроде и сюжет неплохой, но очень предсказуемо и скучно. Не интересно. ...
Пробуждение куклы - Лена Обухова
