KnigkinDom.org» » »📕 Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес

Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес

Книгу Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 110
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">Пережидая, пока на площади проверят всех женщин, Ивар купил одну из банок и тут же, в аптеке, устроившись у прилавка, стащил перчатки.

Левая рука его оказалась изуродованной.

Тыльную сторону ладони покрывала острая серо-зеленая чешуя.

Некоторые чешуйки росли кривыми, искалеченными. Верно, Ивар когда-то пытался то них избавиться, и либо вырывал их, либо сдирал с руки, как со свежего карпа, ножом.

Но это ему не помогло.

Чешуя отросла вновь.

И поэтому сейчас он вынужден был покрывать ее густой мазью, чтоб чешуйки не сохли, не сворачивались и не ранили его кожу.

Пока он занимался этим, к нему подошел некий человек.

Вроде бы незаметный и ничем из толпы не выделяющийся.

Только рыжий.

— Желали меня видеть, милорд? — почтительно спросил он у Ивара.

Тот, поморщившись, поспешил натянуть перчатку, скрывая от странного знакомца свое уродство.

— Поедешь за девкой, с которой я сейчас на площади разговаривал, Лисий Хвост, — произнес Ивар. — Рожу сделай поприличнее, что не вспугнуть девчонку. Наплети ей историю пожалостливей. Наймись к ней в охрану. Будешь за ней следить. И постарайся уж защитить ее, если что случится! Головой мне ответишь.

Рыжий на лету поймал кошелек, кинутый ему Иваром.

Лицо его, усеянное веснушками, тотчас приобрело выражение почтительное и смиренное.

— Могу я просить помощи?

— Какой?

— За девицей явно охотятся. Одному будет сложно. Можно позвать Гнома?

Ивар поморщился.

— Пожалуй, да, — ответил он. — Только пусть окружающие не знают, что вы знакомы. Не нужно никому показывать, что вы вместе.

— Понял, — ответил Лисий Хвост и незаметно исчез, вышел из аптекарской палатки.

Глава 34

Наверняка за нами до ручья последовали соглядатаи.

Потому что денег у нас было много, а охраны никакой.

Мы были слишком легкой добычей.

Об этом я подумала, когда позади нашей повозки застучали копыта, и невдалеке появились всадники.

— Дурной знак, ах, дурной знак! — простонала Марта.

Денег лишаться ей не хотелось.

А жизни – еще больше.

— Скроемся в прибрежной растительности! — решительно произнес Стир и подхлестнул осла.

Но осел не скакун.

Мчаться так же быстро он не может.

И несмотря на то, что мы лучше знали дорогу, очень скоро всадники нас нагнали.

Я слышала храп их лошадей, их крики и брань.

Отчаяние сжало мне сердце.

Где спастись?

В нашем ветхом домике?

Сильные мужчины враз его разнесут по кусочку.

Понимали это и Марта со Стиром. И в их глазах я видела такое же отчаяние и безнадежность.

И все же Ивар настойчиво просил, чтобы я укрылась на подаренной Марте земле.

Может, это как-то поможет?..

— Скорее! — воскликнула я. — Нужно укрыться дома!

Вскрик мой приободрил Стира.

Он подумал, что у меня есть верное средство для спасения.

Или надежное убежище.

И он подхлестнул осла.

Но мой крик также привлек внимание преследователей.

Они нас обнаружили, окружили, и вынудили остановиться, хохоча.

— Попалась… женушка!

Во главе небольшого отряда, в пыльной дорожной одежде, на разгоряченном коне, был сам Натан.

У меня вся жизнь пролетела перед глазами.

Я уже прощалась со свободой. А Марта и Стир — с жизнями. Ведь этот негодяй, Натан, вряд ли оставил бы в живых свидетелей своего злодеяния.

— Ну, куда же ты полетела, птичка моя, — произнес Натан мерзким голосом, склоняясь ко мне с седла.

— Я не твоя птичка! — зло огрызнулась я. — Иди к с своей Иде, она уж тебя приласкает!

Я в отчаянии пошарила по дну повозки, желая только одного: чтоб там завалялся какой-нибудь дрын, которым можно было б перетянуть Натана через плечо.

Но, увы, ничего не находилось.

— Это не твое дело, кто меня ласкает, — окрысился Натан. Странно; такой огромный и сильный мужчина, а сейчас действительно похож на крысу. — Твое дело сидеть дома и рожать мне детей!

— Сам рожай, — зло отчеканила я. — Или попроси свою рыжую любовницу. Пусть она родит тебе такого же урода, каков ты в душе. Двухголовый паразит — это точнейшая твоя копия! Семейство вырожденцев и уродов…

От моих слов лицо его переменилось.

Натан побледнел, словно я прилюдно отвесила ему пару оплеух, как сопливому жалкому мальчишке.

Да так оно и было, по сути.

— Да как ты смеешь, — сквозь стиснутые зубы, дрожа от ярости, прошипел он. — Грязная ничтожная девка! Я отрублю тебе ноги и руки, и ты будешь лежать, как полено, пока не родишь… А ну, взять ее!

Его слуги угрожающе двинулись ко мне.

Стир решительно поднялся во весь рост, заслоняя меня собой и готовый драться.

И тут из кустов, чертыхаясь, вывалился еще какой-то рыжий мужчина.

И точно нацелил остро отточенную пику в грудь Натана.

— Потише на поворотах, господин хороший, — спокойно, но угрожающе процедил он, щуря глаза. — Не то оближешь мою сталь прежде, чем пальцем пошевелишь.

— Ты еще кто такой? — рявкнул Натан.

Рыжий спаситель небрежно сплюнул травинку и крепче сжал свое оружие.

— Тот, кто работает ушами короля, — небрежно ответил он.

Натан смерил его насмешливым взглядом.

— Ты похож на обычного оборванца, — надменно произнес он.

— Моя одежда чистая и новая, — парировал рыжий. — Где это вы увидели оборванца? К тому же, я умею читать и писать. А оборванцы вряд ли научены грамоте.

Натан расхохотался.

— И чем тебе помогут твои умения, если я захочу свернуть тебе шею?

Рыжий моментально залез за пазуху, вытащил оттуда голубя и подкинул птицу вверх.

Натан проводил его взглядом.

— Пока вы тут беседовали с девушкой, — произнес рыжий, — я написал пару строк о том, что вижу, и отправил их сейчас с голубем в королевский суд. Как думаете, что вам сделают за королевского слугу, и за беззаконное насилие?

Слуги Натана охолонули. И мигом отступили от нас.

Однако, самого Натана напугать было не так просто.

— Я — герцог! — прорычал он. — И на своих землях я волен делать что угодно!

— Но не убивать без суда и следствия, — нахально ответил рыжий.

— Это моя жена, и я всего лишь хочу вернуть ее домой!

— А угроза отрубить ноги — это чтоб она больше не вздумала удирать?

Препираясь с Натаном, рыжий отступал все дальше, отодвигая нас от Натана.

Ослик переступал с ноги на ногу, вез поскрипывающую тележку.

И было похоже, что мы, загнанная

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 110
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге