KnigkinDom.org» » »📕 Где демон шепчет о забвении - Ирина Игоревна Голунцова

Где демон шепчет о забвении - Ирина Игоревна Голунцова

Книгу Где демон шепчет о забвении - Ирина Игоревна Голунцова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 98
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Асура, с сомнением посмотрев на их проводника, – но разве в вашей школе нет достойных заклинателей-воинов, способных справиться с сильными демонами?

– Есть, проблема в другом. Некоторые из вернувшихся разведчиков оказались отравлены и погибли в течение суток. Госпожа Синь установила, что это яд достаточно сильного демона, но ей требуется время для определения его категории.

– О, прекрасно, а почему мы узнаём об этом только сейчас? – недовольно скривившись, возмутился Вэй Лу. – И сколько времени прошло с тех пор?

– Два дня. Последний патруль ходил в горы два дня назад, никто ранее настолько не углублялся, и никого не травили ядом. – Одарив Вэй Лу неожиданно брезгливым и усталым взглядом, Юэ Мэй язвительно пробормотал: – А зачем, уважаемый заклинатель думает, каждому из нас госпожа Синь выдала мешочек со снадобьями?

– Да. Сказали, что зелёную микстуру пить сразу, а жёлтую, если зелёная не поможет. Я думал, речь шла про какие-то ядовитые растения или отравление трупным ядом. Пилюли предназначены от выведения токсинов, прозрачная жидкость для остановки кровотечения. Нитки, иголка, бинт. Я всё запомнил, но инструкция была озвучена ужасно!

– … – Юэ Мэй не нашёл, как правильно отреагировать на возмущение, только вздохнул и, закрыв глаза, мысленно досчитал до пяти. Вроде ещё подросток, а со стороны выглядел, будто ему доверили провести экскурсию для детей в опасном лесу. – Раз передохнули, выдвигаемся дальше. Готовьтесь надевать плащи, чтобы не промокнуть. Нужно добраться до места, куда доходил патруль.

Только и успевая, что смотреть под ноги, Вэй Лу, по мере углубления в лес, ощущал возрастающее давление тёмной энергии. Становилось холоднее. Раскаты грома проносились под низкими облаками. Какое-то время деревья спасали от нахлынувшего ливня, что помогало вовремя увидеть мелких тварей, вздумавших то бросаться на них из кустов, то прыгать с ветвей. Реакция Юэ Мэя поразила Вэй Лу: тот метко бросал метательные ножи, избавляя группу от угрозы. Но когда они покинули поредевший лес, избавившись от присутствия нечисти, холодный ливень, бьющий по плащам, совсем не утешил их.

Ноги вымокли моментально, как только они продолжили путь по склону, застеленному высокой травой. Внизу бурлил широкий ручей, в воздухе витал запах трав и влаги. Из-за набора высоты температура заметно упала, а на участках, лишённых укрытия в виде деревьев, дул пронизывающий до костей ветер. Облака и вовсе густым туманом заволокли всю округу.

«Как же я ненавижу горы…» – сокрушённо подумал Вэй Лу, с отвращением осознав, что из сухих вещей у него ничего не осталось.

Погода не успокоилась даже к вечеру. Они добрались до пункта назначения намного позже ожидаемого часа. Из всей группы разве что Юэ Мэй не подавал признаки усталости и морального опустошения. Он установил на деревьях защитные печати и возвёл в чжане над землёй барьер, защищающих их от ливня. Юэ Мэй хорошо ориентировался на местности, проведя их по маршруту без карты, и попутно не забывая избавляться от нечисти. И делал всё со столь пугающим спокойствием и серьёзностью, что на его фоне даже Асура выглядел немного жалко.

И говоря о великом заклинателе…

Хотел бы Вэй Лу злорадно похихикать, но он выдавил из себя лишь разочарованный вздох.

Скинув с головы капюшон и осмотрев себя, Асура с досадой нахмурился, отмечая, что весь плащ промок с головы до ног. Прядь чёлки липла к бледному лбу и щеке, взгляд искрился капризным отчаянием. Только гордость удерживала его от желания пожаловаться. Не испытывай Вэй Лу схожие переживания, назвал бы Заклинателя змей слабаком. Ну либо они оба слабаки, ведь на их фоне пятнадцатилетний – или сколько ему там? – юноша как ни в чём не бывало хлюпал мокрыми сапогами по земле и готовил привал.

– Отдохнём шичэнь, просушим одежды с помощью заклинаний. Если кто-то этого не умеет, сообщите мне, я всё сделаю. Огонь разводить не будем. Доставайте припасы, перекусите.

Внимательно наблюдая за Юэ Мэем, Вэй Лу и Асура как-то синхронно посмотрели друг на друга. Видимо, мириться с судьбой городских неженок им придётся долго.

Во всей группе только Вэй Лу, похоже, не умел сушить одежду с помощью заклинаний – максимум он мог её спалить тёмной ци. Так что, не горя желанием бегать по лесам с голой задницей, он попросил о помощи. Юэ Мэй только кивнул, без малейшего осуждения и насмешки принявшись накладывать заклинание. Появившееся время позволило Вэй Лу завязать разговор.

– Я в местных краях редко бывал. Но полагаю, лес не просто так получил название?

Для начала ему требовалось начать диалог с чего-то отвлечённого.

– По легенде три сестры потеряли свою семью и сбежали в эти горы, спасаясь от преследовавшей их нечисти. Девушек искали всем городом, однако нашли только их тела с растерзанными лицами без языков. Скорее всего, они просто заблудились, и на них напали мелкие демоны, а обычные животные обглодали мягкую плоть. Поэтому лес и получил такое название – лес Безмолвных сестёр.

– А ты многое знаешь… Да и вообще оказался невероятно толковым. Хорошо ориентируешься на местности, сражаешься тоже.

– Пытаетесь меня заболтать? Или к чему это?

– Да просто странно, что господин отпустил своего наследника на такую опасную миссию. Не боится потерять ценного человека? Или он в тебе так уверен?

– Господин неожиданно разговорчив и доброжелателен…

– Я-то? Не-ет, тебе показалось.

– …

– Я просто поболтать люблю, так-то я очень зол на твоего отца. Он вот с этим вот, – недовольно покосившись на Асуру, шатающегося поблизости, пробормотал Вэй Лу, – торговался мной и братом, будто куском мяса. С чего мне быть доброжелательным?

Юэ Мэй промолчал, плотно сжав губы и достаточно быстро просушив одежду собеседника, словно пытаясь избежать дальнейшей беседы. Вэй Лу невольно заинтересовала его реакция, и как любопытный пёс, сующий нос в хозяйскую миску, он польстился на возможность разузнать дополнительную информацию.

– Не станешь заступаться за своего отца?

– Глава для того и глава, чтобы задавать политику духовной школы. Моё мнение тут не имеет большого значения.

– Значит, ты не согласен с политикой отца?..

– Одежда высушена. Теперь господин может отдохнуть.

Разговор явно окончен. Вэй Лу не стал настаивать, проводив Юэ Мэя задумчивым взглядом. Того что-то не устраивало в делах управления школой или в личных отношениях отца и сына. Любопытно. И тревожно. С чего вдруг Юэ Гуану отправлять на опасную миссию своего первенца и наследника? Либо он чертовски уверен в нём, либо… либо Вэй Лу оставалось развлекаться догадками.

Тем более у него имелся куда более беспокойный вопрос. Почему Асура вдруг пожелал именно его в качестве дополнительного трофея к Синь Юю, а не более опытного Вэй Учэня?

«Возможно, он понял,

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 98
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
  2. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  3. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
Все комметарии
Новое в блоге