"Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 - Владимир Брайт
Книгу "Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 - Владимир Брайт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я решил, что пафос и драматизм достигли приемлемого градуса и открыл лицо, встретившись взглядами с теми, на кого возлагал свои надежды.
— Хм, я знал, что вы не погибли, тан л’Мориа.
— Ну еще бы, — хмыкнул я.
Безупречный тан решил сыграть на равных с остальными гостями. Не вижу его выгоды. Что ж, хоть этот спектакль и не входил в мои планы, любопытство толкало меня подыграть.
— Такие, как вы, живут не благодаря, но вопреки, — важно сказал он. — Трудно убить таракана, если он отлит из стали.
— Мило сказано. Господин Бур, я изрядно наслышан о ваших трениях с Особой комиссией, и вы можете не убеждать меня в своей невиновности. Я знаю, что вы честный сын империи.
— Благодарю, тан верховный дознаватель, сейчас эти слова значат для меня чрезвычайно много.
Мужчина под пятьдесят, рост выше среднего, волосы, усы и бакенбарды с проседью, телосложение крепкое, плотное. Человек, всю жизнь упорно и тяжело работавший, наделенный, однако, не только силой, но и острым умом. Инженер-конструктор, изобретатель, строитель, экономист. Это далеко не все таланты Бура, с помощью которых он создал свою промышленную империю и поднялся на недостижимые для большинства вершины. А теперь все, что он создал, оказалось под угрозой, и даже у него нет сил, чтобы спасти это.
— Господа и таны, ближайший час я намерен потратить на то, чтобы открыть вам свой план. План, который должен быть приведен в исполнение этой же ночью, до рассвета, и чтобы это произошло, мне нужно лишь ваше добровольное содействие. Я знаю, что то, что вы услышите, может вас шокировать, оттолкнуть от меня в отвращении и презрении, но если меня не поддержите вы, Мескии придет конец. Итак, вот чего я от вас хочу…
Час не потребовался, я уложился в половину отведенного самому себе времени. Когда я наконец замолчал, следя за изменением эмоций моих гостей, первым не выдержал Морк. Он резко встал, отчего его стул повалился на пол, и развернулся к дверному проему.
— Меския превыше всего, Марцеллус.
Он замер, перья на его затылке встопорщились.
— Это ваши слова, мой друг, слова, под которыми я, можно сказать, подписался. И вы говорили их искренне, я знаю. Но моя готовность на все и ваша готовность на все, это в сущности разные величины. Поэтому есть Паук, который стоит вне морали и пользуется дурной репутацией, но он есть, потому что он нужен. Мне не привыкать к грязи, а вы, мой добрый честный друг, готовы испачкаться? Господин Шанкарди, у вас есть какие-то проблемы со своей частью плана?
— Никаких, — каркнул коракси, поглядывая на орла.
— Господин Бур?
Промышленник, словно забыв о нас, углубился в изучение списка, который я ему предоставил.
— Я смогу собрать все это. Без проблем. Но что до винтовок системы Шолагаэ, я могу предоставить куда более совершенные системы Брюджа…
— Никакой самодеятельности. Именно то, что я запросил, и ничего другого. Мундиры?
— Все указанные размеры есть на наших складах. Это необычный выбор, придется аннулировать заказ, который был направлен на Восток, и отдать его вам.
— Тан л’Мориа?
— Да, тан л’Калипса?
— Помимо моего личного участия, вы упомянули некий особый вклад. Что под этим подразумевается?
— Волосы.
— Что, простите?
— Ваши белые волосы. Я давно мечтал побрить вас наголо, просто ради забавы, но никогда не мог представить, что мне действительно придется склонять вас к подобному. Вы согласны? Я бы побрился сам, но, увы, цвет не тот.
— Это не вопрос. У вас есть бритва?
— Вам ее передадут в соседней комнате. Там уже есть зеркало. Итак, Морк?
Решение далось ему с большим трудом, и это понятно, ибо я принуждал авиака не только пойти против всего, что он отважно защищал, предать все, во что он свято верил, но и согласиться на весьма сомнительный с точки зрения простейшей человечности… или авиачности, поступок.
— Меския превыше всего. Но после я подаю в отставку.
— Я тоже, — кивнул я. — Уже решено. Таким образом я прошу вас приступить к подготовке. У вас ночь, а следующий день войдет в историю. Опоздание недопустимо.
Трое покинули Эммерфельт сразу, четвертый остался. Его присутствие рядом со мной требовалось вплоть до конца операции. Странно видеть лысого тэнкриса. Наш народ не теряет волос на голове и не растит волос на лице. Маскимум — высокие залысины и небольшие бачки, ничего более. Впрочем, у л’Калипса оказался правильный, можно даже сказать, красивый череп. Порой меня бесило, насколько безупречным мог быть этот тан.
— Все здесь. — Инчиваль передал мне пакет с волосами. — Теперь мы можем уйти?
— Идем. Тан л’Калипса, не отставайте.
— О, я рядом. Необычное ощущение, никогда не был безволосым.
— У вас будет время на ощупывание скальпа. А пока… Что вы делаете?
— Подержите, тан л’Файенфас.
Безупречный тан передал моему другу свою трость и цилиндр, после чего начал расстегивать пальто. Блеснули серебряные пуговицы, мягко засветилась безупречная белизна кителя. Мундир офицера дивизии «Равендорвфф».
— Предусмотрительность — это все для истинного тана.
— Полагаю, сабля, офицерский плащ и пикельхельм в вашем экипаже?
— Конечно! С собой я взял лишь револьвер и кинжал на всякий случай. Думаете, это излишне?
— Ничуть, но пока что вам кителем лучше не сверкать. Думаю, большинство горожан не отличат пехотинца от артиллериста, солдата колониальной армии от служащего регулярных войск, но в нынешнее время люди в форме и при оружии пугают старкрарцев, как призраки черного мора.
— Да, Император изнежил свой народ.
Мы направились в Череп-На-Костях, лишь немного отставая от Шанкарди, который должен был оперативно подготовить все для нашего визита. Точнее, всех. Всех, кого я ему назвал, всех осужденных за убийство, изнасилование, измену, шантаж, похищение. Всех, чья вина доказана перед имперским правосудием и кто приговорен к высшей мере, а также к пожизненной каторге без права на амнистию. Всего должно набраться более трех сотен душ. Ровно столько, сколько мне и требуется.
В тюремном дворе уже ждали грузовые стимеры с моими агентами, под присмотром надзирателей. Гарнизон Черепа-На-Костях — маленькая, хорошо обученная армия, подчиняющаяся исключительно коменданту тюрьмы. Плевать, кто это, они будут
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Синь14 май 09:56
Классная серия книг. Столько юмора и романтики! Браво! Фильмы надо снимать ...
Роковые яйца майора Никитича - Ольга Липницкая
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
