KnigkinDom.org» » »📕 Шарлатан V - Квинтус Номен

Шарлатан V - Квинтус Номен

Книгу Шарлатан V - Квинтус Номен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 94
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
физического воздействия его «уговорить». И он — видимо, испугавшись за младенца — согласился все же к нам в Перевоз приехать. А согласиться на работу, я думаю, решил, когда его — когда он прибыл в Пулково — по громкой связи вызвали в служебное помещение и там сообщили, что «отправленный за Владленом Павловичем самолет совершит посадку только через двадцать минут», за что работники аэропорта дико извиняются…

С Пахмутовой все получилось проще: она сразу согласилась с Лидиным предложением и даже сама к нам в Перевоз приехала. А уехала она в глубокой задумчивости: ведь ей теперь предстояло каждый месяц по три новых мелодии сочинять. Небольших, но разных! Я вообще не знал, когда в моей «прошлой жизни» начали выпускать «Ералаш», но в этой ни о чем подобном никто вроде и не задумывался — а ведь у меня в голове столько сюжетов вспомнилось! А вспомнились они, когда я, заехав по делам к Маринке в Ветлугу, увидел идущую по улице молодую женщину, ведущую «на веревочке» тройняшек лет примерно семи-восьми. И фраза «тройняшки мы, я пописать ходил» вплыла в памяти вместе с «картинкой»…

На студии к моей идее отнеслись со сдержанным энтузиазмом, но так как «мне разрешили деньги тратить по собственному усмотрению», подобрали для съемок киножурнала команду, состоящую из молодых ребят и девчат — и эта команда сюжет про тройняшек успела снять еще до того, как растаял снег. Мультипликационную заставку сделали в художественной студии при Пьянско-Перевозском Дворце культуры, музыку (для заставки и финальную) «по моим воспоминаниям» сочинила Наташа (и мне показалось, что получилось очень аутентично). А когда «первый блин» был показан на худсовете студии, там народ пришел в восторг — и все так завертелось! Первый выпуск журнала вышел в апреле, в начале месяца — а в конце апреля уже и второй подоспел. И пока снимали только предложенные мною сюжеты — но это только потому, что сама идея оказалась «слишком новой». Но уже в мае предложения с новыми сюжетами в студию пошли потоком, там — как в свое время в редакции «Шарлатана» — народ буквально отплевываться от них не успевал…

Зинаиду Михайловну тоже этот поток захватил — но, скорее, благодаря финансовым результатам от «Работы»: все же несколько миллиардов — это деньги даже для Минместпрома весьма заметные. Так что у киностудии быстро появилась своя кинокопировальная фабрика (которую к весне выстроили и запустили в Богородске), а так же «отделение мультипликации». И отделение сразу же заработало «всерьез»: я привлек к работе Николая Николаевича Носова (который, между прочим, почти двадцать лет проработал режиссером в том числе и мультфильмов), и студия приступила к производству трех полнометражных мультфильмов. Точнее, трех полнометражных двухсерийных фильмов: все же как режиссер Николай Николаевич прекрасно понимал, что уложить «Приключения Незнайки» в одну серию, если большую часть сюжета не выбросить, не получится и «мы договорились снимать по две серии на книгу». Пока по две — лично я думал, что «Незнайку на Луне» хорошо если в три серии уложить выйдет, но пока этот вопрос был отложен «до лучших времен». И студия начала именно с «Приключений», причем в качестве «художественной основы» я предложил взять все же иллюстрации Валька.

Честно говоря, моя инициатива полного понимания ни у кого не вызвала: все же снять хотя бы полтора часа исключительно рисованного фильма — а это «всего» шестьдесят пять тысяч тщательно прорисованных кадров — дело крайне непростое, а для студии даже столько художников, сколько для выполнения такой работы требуется, найти шансов было крайне мало. Но я искать художников и не собирался: пяток неплохих мультипликаторов сам Николай Николаевич нашел по старым связям, а аниматоров…

Я вспомнил одну забавную (и, как оказалось, полностью достоверную) историю о том, как снимали сотни серий американских мультиков. И о том где их снимали — и послал «гонцов» далеко на Восток. Гонцы туда съездили, обо всем договорились — и я (точнее, Зинаида Михайловна, вспомнив сразу очень много забавных зверюшек, несомненно являющихся моей близкой родней) подписала договор лично с товарищем Кимом. И самая большая в мире корейская студия анимации уже в мае приступила к отрисовке первой части будущего мультика…

Мне показалось, что ни сам Николай Николаевич, ни тем более Генрих Оскарович (которого я все же уговорил сделать несколько «покадровых» иллюстраций в первой книге Носова) в успех затеи с полнометражными мультфильмами не верили, но когда я смог показать им отрисованные по этим иллюстрациям тридцать секунд будущего фильма (где в кадре даже трава под ветром «правильно» покачивалась), их отношение изменилось и Николай Николаевич даже смог уговорить своего брата (профессионального режиссера мультипликации, причем уже снявшего парочку «простеньких» короткометражек про Незнайку) взяться за режиссуру и этой «киноэпопеи». А я для успеха всей затеи даже выделил Петру Николаевичу «персональный самолет» — за что еще раз был обруган Зинаидой Михайловной. Впрочем, меня она обругала не за то, что я самолет с летчиком выделил, а за то, что выделил лишь «Пустельгу» — и теперь Петр Михайлович летал из Москвы в Горький на персональном «Соколе». С большим изображением главного героя будущего фильма на хвосте…

Однако кино — это замечательно, и музыка — тоже дух людей поднимает… куда надо, если она хорошая — но я-то «культурой» занялся не от того, что «лучше всех в ней разбирался» (что «Работа» наглядно показала), а потому что знал, что «прежняя» доведет страну до цугундера. И надеялся, что если эту самую «прежнюю» вовремя удавить, то и страна не развалится: все же идея-то было замечательная! Это реализация подкачала — но сейчас была возможность и реализацию направить в более приемлемое место. В том числе развив Маринкину идею о том, что «все люди — братья, сестры, двоюродные-троюродные племянники и пятиюродные кто-то там еще». И что все должны помогать друг другу просто потому, что в одной семье…

Но ведь семьи тоже разные бывают, и даже внутри семьи отношения встречаются очень даже… разные. И отношения эти зависят и от воспитания, и от менталитета людей, живущих в разных областях, и от кучи прочих факторов. Но все же в целом людям свойственно гордиться родственниками, достигшими общественного признания, и на этом можно было довольно неплохо сыграть — в плане «корректировки неправильных менталитетов». И первая попытка «корректировки» была проведена как раз в Литве — и результаты вроде бы обнадеживали. Причем не только меня: Павел Анатольевич, например, тоже результату порадовался.

Но любой результат получается, если правильно и сильно

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 94
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге