Легенда о Белом Тигре - Екатерина Алферов
Книгу Легенда о Белом Тигре - Екатерина Алферов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При слове «семья» Сяо Хэ слегка вздрогнул, и я заметил, как краска прилила к его щекам. Все знали, о ком он думал. Все видели, как загораются его глаза, когда одна внучка лекаря приходит в кузницу со свежими лепёшками.
— Пойдемте внутрь, — сказал Сяо Хэ, быстро вытирая глаза. — Я приготовил угощение в благодарность за помощь.
Мы вошли в новый дом. Внутри пахло свежим деревом и глиной. Солнечные лучи пробивались через открытые окна, рисуя яркие прямоугольники на простом земляном полу. Мебели почти не было — лишь небольшой стол и несколько грубо сколоченных табуретов. На столе стояли глиняные кувшины с рисовым вином и миски с угощением — рисовыми лепешками, солеными овощами и полосками вяленого мяса.
— За новый дом и его хозяина! — провозгласил мастер Ван, поднимая чашку вина.
Мы все поддержали тост. Я сделал небольшой глоток — никогда не любил вкус алкоголя, он затуманивал мои чувства и тревожил зверя внутри, но сегодня был особый случай.
— И за будущую хозяйку этого дома, — добавил кто-то с хитрой улыбкой, — которую наш Сяо Хэ никак не решится позвать!
Сяо Хэ вспыхнул, а остальные разразились добродушным смехом.
— Не смущайте парня, — сказал мастер Ван, хотя и сам улыбался. — Всему свое время.
Я наблюдал за Сяо Хэ, видя его смущение, но и решимость, которая постепенно проступала на его лице. Возможно, это был тот самый момент, когда он принял важное решение.
Празднование продолжалось недолго — всем нужно было возвращаться к своим делам. Вскоре в доме остались только мы трое: я, Сяо Хэ и мастер Ван.
— Бай Ли, — неожиданно обратился ко мне Сяо Хэ, когда мастер Ван вышел проверить что-то во дворе. — Можно с тобой поговорить?
— Конечно, — я кивнул, удивленный серьезностью его тона.
Сяо Хэ опустился на табурет, нервно сжимая руки.
— Ты… ты ведь живешь в доме лекаря Вэня, — начал он, явно подбирая слова. — Ты хорошо знаешь Сяо Юй…
Я сел напротив него, понимая, к чему он клонит.
— Да, мы с ней как брат и сестра, — ответил я, чтобы облегчить ему задачу.
Сяо Хэ глубоко вздохнул.
— Скоро Праздник Луны, — сказал он. — В деревне говорят, что это… подходящее время для сватовства.
— Это правда, — кивнул я, вспоминая разговоры, которые слышал на рынке. — Многие семьи выбирают это время для таких решений.
— Я думаю… — он запнулся, затем выпалил: — Я хочу просить руки Сяо Юй. Я построил этот дом для нее. Я работал дни и ночи, чтобы стать достойным ее. Но…
— Но?
— Но я боюсь, что старый лекарь откажет мне. Я простой кузнец, сирота, без богатства и знатного рода. Что я могу предложить ей?
Я смотрел на Сяо Хэ, видя искренность в его глазах. Он действительно любил Сяо Юй — не только за ее красоту, но и за доброту, за ее мудрость и терпение. Я часто видел, как они разговаривают на рынке или у колодца, как светлеет лицо девушки в его присутствии.
— Сяо Хэ, — сказал я, тщательно подбирая слова, — лекарь Вэнь не из тех, кто судит человека по богатству. Он ценит честность, трудолюбие и доброе сердце. А у тебя есть все это. Разве приютил бы он дикаря с гор, если бы искал только выгоды и наживы? Тем более, что когда начнётся разработка в шахте, ты перестанешь быть бедным. Помнишь, деревня обещала нам с тобой проценты.
Лицо молодого кузнеца просветлело.
— Правда? Ты правда так думаешь?
— Я знаю это, — твердо ответил я. — Но…
Мое колебание заставило его напрячься.
— Что? Что такое?
Я не хотел говорить ему, но чувствовал, что должен его немного поторопить. Деревенская малышня недавно рассказала мне кое-что.
— Ходят слухи, что у семьи Чжао также есть планы на Сяо Юй.
Лицо Сяо Хэ помрачнело. Чжао Мин, сын старосты, был его полной противоположностью — высокомерный, избалованный, привыкший получать все, что пожелает. После истории с охотой наши отношения с ним стали еще хуже, а его злоба распространилась и на моих друзей.
— Чжао Мин? — Сяо Хэ почти прошептал имя. — Он даже не смотрит в ее сторону, когда она приходит на рынок. Только командует и требует. Какой из него муж?
— Дело не в нем, а в его отце, — пояснил я. — Староста хочет союза с семьей уважаемого лекаря. Это вопрос влияния и престижа. Тем более, что я тоже больше не буду бедняком, когда начнётся разработка шахты, а раз Лао Вэнь и Сяо Юй — моя семья, то мои деньги — это их деньги тоже.
Сяо Хэ сжал кулаки, на его лице появилось выражение решимости, которого я раньше не видел.
— Значит, мне нужно действовать быстрее, — сказал он. — До Праздника Луны осталась всего неделя. Я должен официально просить ее руки у лекаря Вэня. Сегодня же!
Я улыбнулся его решительности, но внутри чувствовал странное беспокойство. Не за Сяо Хэ — я верил в него. И не за Сяо Юй — я знал, что она неравнодушна к молодому кузнецу. Беспокойство вызывал староста Чжао и его сын. Они не привыкли к отказам и могли создать большие проблемы для всех нас. Впрочем, любые проблемы можно решить, было бы желание.
Иногда даже радикально.
Тем же вечером, вернувшись домой, я обнаружил Лао Вэня на заднем дворе. Он сидел за низким столиком, раскладывая травы для сушки. Вечерний свет золотил его седую бороду, а морщинистые руки двигались с удивительной точностью, сортируя тонкие стебли и листья.
— Бай Ли, — он поднял глаза, услышав мои шаги. — Как строительство? Закончили?
— Да, учитель, — я присел рядом с ним. — Дом Сяо Хэ готов. Хороший дом, крепкий.
Лао Вэнь кивнул, продолжая свою работу.
— Мальчик заслужил это. Трудолюбивый, честный. Из таких получаются хорошие мужья и отцы.
Я уловил намек в его словах и решил, что это хороший момент для разговора.
— Учитель, на самом деле, Сяо Хэ… — начал я, но был прерван звуком удара деревянного молотка о входную калитку.
— У нас гости, — Лао Вэнь поднялся, опираясь на палку. — Интересно, кто это в такой час?
Мы вышли на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья20 февраль 13:16
Не плохо.Сюжет увлекательный. ...
По следам исчезнувших - Лена Александровна Обухова
-
Маленькое Зло19 февраль 19:51
Тяжёлое чтиво. Осилила 8 страниц. Не интересно....
Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн
-
Дора19 февраль 16:50
В общем, семейка медиков устроила из клиники притон: сразу муж с практиканткой, затем жена с главврачом. А если серьезно, ерунда...
Пышка. Ночь с главврачом - Оливия Шарм
