"Фантастика 2025-163". Компиляция. Книги 1-21 - И. А. Намор
Книгу "Фантастика 2025-163". Компиляция. Книги 1-21 - И. А. Намор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тридцать три пассажира, – повторил Иван вслух.
– Тридцать три?! – поразилась спутница. – Так мало?! Здесь же может разместиться целый город!
– Копун говорит, что в начале войны здесь обитали три сановника высокого ранга, связанные с семьёй Императора, плюс тридцать человек обслуживающего персонала. Предполагалось, что на борт Вестника переселятся ещё несколько десятков семей со своей челядью, но по каким-то причинам передислокация не состоялась, и Вестник остался в резерве. А потом по Нимфе был нанесён удар из неизвестного оружия, и всё население планеты превратилось в зомби-убийц, перебивших друг друга.
– Зомби? – не поверила Елизавета. – Я думала, эти твари водятся только на страницах фантастических ЛитРПГ.
– История повторяется, – вспомнил Иван чьё-то изречение, – сначала как фарс, потом как трагедия. Поскольку мы потомки нимфиан, пусть и не прямые, то и движемся их путём.
– Копун, – позвала Елизавета, – почему ты об этом не сказал?
– Вы не спрашивали, – ответил компьютер мягким баритоном.
Иван вдруг, к стыду своему, подумал, что обладатель такого красивого завораживающего голоса вполне мог бы работать в сфере бизнеса «секс по телефону», востребованного на Земле. Однако оператор нашёл в себе силы не думать об этом.
– Спасибо за хорошее настроение, дружище, – поблагодарил он нимфианский компьютер. – Что у тебя ещё припрятано в рукаве?
– В рукаве? – озадаченно переспросил Копун.
– Я имел в виду человеческую поговорку «припрятать козырь в рукаве». Люди изобрели множество разнообразных игр, в том числе карточных, и словосочетание «козырь в рукаве» означает некий обманный финт.
– Я не собираюсь вас обманывать…
– Речь не о тебе, я хотел сказать, что у тебя есть на борту Вестника интересного, где мы ещё не были?
Копун помолчал.
– Вы не были в обсерватории… в секторе энергосиловых агрегатов… в резервной зоне отдыха.
– Что значит – резервной?
– Она была рассчитана на визит Императора, но никогда не использовалась.
Иван посмотрел на спутницу.
– Прогуляемся?
– Давай, – согласилась Елизавета. – Сообщим Даль Даниловичу?
– Зачем? Он со своими парнями изучает сейчас оружейные запасы Вестника, нет смысла отвлекать.
Пара направилась к кабине лифта, система которого пронизывала весь корпус вселенолёта, но Копун остановил их:
– Секунду, Иван. Моя аппаратура засекла что-то по ходу движения.
Сердце сыграло самбу. В уме мелькнуло: не догнал ли Вестник армаду нимфиан, покинувшую Вселенную полмиллиарда лет назад?!
– Что?!
– Похоже на массивный планетарный объект.
– Сообщи Вересову!
– Уже сообщил.
– Иван, Лиза, – раздался в ухе оператора голос начальника экспедиции, – срочно на базу!
– Идём, – откликнулся Иван, беря Елизавету за руку, и почувствовал, что она дрожит. – Нервничаешь?
– Ага, – призналась она. – Подумала: неужели мы догнали беглецов?
– Я тоже об этом подумал. Бежим!
И они припустили к лифту.
* * *
Как оказалось, Вестник догнал вовсе не эскадру нимфианских кораблей, унёсшую «элиту» от уничтожения в ходе глобальной вселенской войны.
Через час после обнаружения объекта (он то походил на массивную глыбу металла размером с приличный астероид, то на дыру в пространстве) вселенолёт приблизился к убегающему в «белую тьму» призраку, и люди увидели, что это… собрат Вестника, точно такой же эллипсоид с заострённым носом и кормой, только вдвое меньше по размерам и в отличие от него испещрённый множеством пор диаметром от одного до десятка метров.
Все члены экспедиции заняли места в «рубке» вселенолёта, без задержек переодевшись в защитные скафандры, так что Вересов остался доволен их реакцией, о чём и оповестил подчинённых по внутренней связи. Добавил:
– Копун, полное сопровождение!
– Слушаюсь, командир! – гаркнул компьютер, развеселив команду.
Пошло аппаратное сопровождение: на стекло шлема Ивана высыпались показатели движения Вестника, данные о параметрах среды, цифры, указывающие на физическое состояние каждого члена команды. Затем протаявшее окно обзора обняло оператора, и он оказался внутри коллеги Вестника: аппаратура Копуна начала показывать помещения внутри мёртвой «машины судного дня».
Она не была пробита энергетическим ударом, как боевой комплекс, принадлежащий противнику нимфиан, но её корпус был изъеден дырами насквозь и превратился буквально в решето, хотя генератор гиганта продолжал подпитывать основные несущие конструкции, уберегая их от полного распада.
– Что можешь сказать? – спросил Вересов после двухминутного молчания.
– Он брошен, – ответил Копун. – Всё ценное снято, в том числе системы обработки информации и собственно мозг.
– Причина?
– Возможно, численность эскадры сокращается для того, чтобы восполнить запасы энергии и усилить защиту оставшихся.
– Резонно, – согласился Мишин.
– Вывод: мы их догоняем?
– Можно мне высказать своё мнение, Даль-сан? – спросил Ядогава.
– Разумеется, Хироси-сан, без церемоний.
– Как я уже говорил, наш полёт нельзя описать как процесс перемещения в евклидовом пространстве. Мы до сих пор находимся в балке, то есть в переходном слое от нашей Вселенной к бесконечному Мультиверсу. Объекты в нём могут располагаться в пределах квантовых скачков десять в минус сорок третьей степени сантиметра. Но энергетически это расстояние может быть эквивалентно миллиардам световых лет.
– Короче, Хироси-сан, – не выдержал Мишин.
– Капитан! – металлическим голосом оборвал его Вересов.
– Да, конечно, – стушевался учёный. – Я это к тому, что мы… э-э, движемся, так сказать, в правильном направлении, точно вслед за эскадрой нимфиан. Но когда они здесь были, сказать невозможно. Вылетели из Вселенной они пятьсот миллионов лет назад, однако когда прошли в этом месте, вычислить не берусь.
– Я тоже, – добавил Копун.
– Почему? – возразил Иван. – Встреченный Вестник вдвое меньше нашего по размерам. Разве нельзя просчитать по потере массы, сколько он путешествует в этом тумане?
– Устами младенца… – хмыкнул Лапиков, нередко подшучивающий над приятелем.
– Попробую, – нерешительно сказал Ядогава.
– Я помогу, – пообещал Копун. – Странно, что мы не обсудили эту идею раньше.
Иван невольно усмехнулся: в задачи компьютера Вестника не входило обсуждение пассажирами их намерений и планов, и своим замечанием он корректно напоминал землянам их обязанности.
– У твоего собрата точно нет мозгов? – спросил Мишин.
– Увы, товарищ капитан, – с натуральной печалью в голосе отозвался Копун, – мозгов нет, иначе я давно связался бы с ним и узнал, что произошло на самом деле. Хотя, скорее всего, моё предположение верно.
– Будем обследовать отсеки? – спросил Иван, бодро настроенный на подвиги после прогулки по Вестнику.
– Нет ни времени, ни смысла, – отказался от предложения Вересов. – Копун, тебе ничего не пригодится на борту твоего коллеги?
– Ничего, все важные узлы с него сняты.
– Реактор?
– Это не реактор в истинном смысле этого понятия, а вакуумсос, и если его снять, корпус без силовой подпитки вскоре растает.
– Интересно, зачем его оставили? – спросил Иван, поймав одну из мыслей, роившихся в голове стаей воробьёв. – Где логика, если с него сняли всё ценное оборудование?
– Действительно, нелогично, – подержал оператора Рома Лапиков. – Из всего хозяйства генератор отсоса энергии, наверно, самая необходимая вещь. Лиза, что думают по этому поводу
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
