Фантастика 2026-100 - Вадим Фарг
Книгу Фантастика 2026-100 - Вадим Фарг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Леди Ди Таймен, – кивнул я приветственно дочери одной из знатных семей нашего государства.
Она, что являлось дурным тоном, подбежала ко мне и чуть не грохнулась на землю, запутавшись в своей длинной юбке.
– Я так рада видеть вас! – кокетливо хлопала ресницами брюнетка, обмахиваясь кружевным веером.
«Не могу сказать того же», – хмыкнул я мысленно, на деле же выдавливая из себя дежурную улыбку.
– Вы, наверное, сопровождаете леди Уинс Оун? – догадалась девушка. – Скоро бал, – кивнула она, – дамы тщательно подготавливаются к столь знаменательному событию.
«Иди уже, куда шла», – обращался к ней безмолвно, не собираясь поддерживать разговор.
– Надеюсь увидеть вас там, – повела она плечиком, улыбаясь.
Хотелось закатить глаза, но я не мог себе этого позволить.
Сейчас, стоя напротив этой избалованной и легкомысленной девицы, я сравнивал ее с Роланой и понимал, что только с дочерью графа мне хотелось быть самим собой. Таким, какой я есть, без масок.
Леди Ди Таймен все болтала и болтала, хихикая, а я надеялся, что бабуля не будет долго возиться с украшениями и быстро определиться с выбором.
Секунды бежали, а бессмысленный словесный поток знатной особы все не прекращался.
«Какая же ты бестолковая!» – заключил я, слушая рассказ о том, как с самого утра настроение этой девицы не заладилось, так как служанка не смогла подобрать заколку в тон ее платья.
Я был поражен до глубины души ее эгоизмом и ограниченностью в развитии.
«Да, ты и рядом с Роланой не стояла! Ее заботят судьбы людей, а тебя – шмотки и побрякушки!» – хотелось рыкнуть ей в лицо, но я держался, хотя мое терпение было на пределе.
– Расскажу подругам, что встретила вас и мы так славно поболтали, – хихикнула девушка. – Ой, – округлила она глаза, – у вас тут… – она подошла непозволительно близко и протянула руку, касаясь рукава моего камзола.
– Что вы делаете? – отстранился я, смотря холодно и недовольно.
Она вела себя так, будто мы с ней близки. Что-то мне подсказывало, это была спланированная игра на публику, которой, как назло, было предостаточно.
– Полно вам, лорд! – надула губы девица. – Я лишь хочу убрать пух с вашей одежды, – она вновь настырно шагнула вперед, вскидывая руку.
– Не нужно!
Я опять отступил на шаг, а она устремилась за мной, но тут, то ли случайно, то ли намеренно, ее нога подвернулась, и нахалка полетела на меня, впечатавшись носом в мою грудь.
Ошеломленный происходящим, я замер, а вот девицу, похоже, все устраивало, так как она еще и ладони свои прижала к моей груди, не спеша отстраняться.
Только я хотел отпихнуть от себя потерявшую все приличия липучку, как двери лавки распахнулись, и на пороге показалась счастливо улыбающаяся бабушка, правда улыбка ее была недолгой.
– Лимар! Смотри… – растерялась она от увиденной картины, – кого я встретила…
Глаза моей старушки недобро прищурились, но не это было самым худшим, а то, что за ее спиной показалась та, кого я так надеялся увидеть – Ролана Мэй Лин…
38. Щелчок по носу
Ролана
День не заладился с самого утра. В лавке по пошиву нарядов мне отказали, ссылаясь на загруженность по заказам и на то, что двух недель, которые остались до бала, не хватит при всем желании. Я так расстроилась, что словами не передать.
Пока ехали до рынка, Инесса рассказала, что готовое платье приобретать на столь знаменательное событие считается дурным тоном, хотя, как по мне, я не видела особой разницы, но спорить не стала.
Впереди предстояло разыскать швею, которая возьмется за столь нелегкое дело, иначе придется падать в глазах общественности и покупать уже пошитый наряд. Меня, если честно, с самого детства мало заботило чье-то мнение, вот только теперь я не Саша, а Ролана, репутация для которой очень важна.
Настроение было паршивым, и Инесса, заметив это, решила приподнять мне его, утаскивая в лавку ювелирных дел мастера.
Что сказать, при виде всей этой красоты, мои глаза разбежались и я принялась разглядывать украшения, мысленно примеряя их на себя.
Именно в этот момент меня и застала бабушка Лимара, добродушно улыбаясь.
Слово за слово и наш разговор потек рекой. Дамы, находящиеся в лавке, смотрели на меня с завистью, но подходить и перетягивать на себя внимание не спешили.
– Дитя, у тебя все хорошо? – спросила она внезапно.
Не хотела жаловаться, не привыкла к этому, но все же ответила, излагая суть своей проблемы.
– Ох, моя вина, – покачала головой бабушка Лимара. – Я даже не подумала о пошиве платья.
– Да нет же, вы здесь не причем, – я потянулась к рукам матери герцога, касаясь их, на что у наблюдающих за нами дам глаза приняли форму блюдец. Одна из них и вовсе выронила колье, поспешно поднимая его.
Не сразу до меня дошло, что своим прикосновением я перешла все рамки допустимого, поэтому поспешила отдернуть руки, виновато смотря в пол.
– Дитя, – расхохоталась леди Сильвия, – ты очаровательна в своей непосредственности, – секунда, и она потянулась ко мне, сжимая мои ладони.
Рядом расположившиеся девушки забыли о сияющих дороговизной украшениях, не сводя с нас взглядов. Они пребывали в шоковом состоянии, глупо хлопая ресницами.
– Проблему с платьем мы решим, не волнуйся, – улыбнулась мне женщина. – Завтра же пришлю к тебе свою швею.
– Благодарю, но не хотелось бы доставлять вам неудобства… – начала было я.
– Не отказывайся, – так и продолжала держать мои руки леди Сильвия. – Позволь помочь. Для меня это в радость, поверь.
– Спасибо вам, – произнесла я тихо, чувствуя исходящую от женщины искренность. – Спасибо большое. Могу ли я как-нибудь отплатить за вашу доброту?
– Помоги мне выбрать что-нибудь к балу, – хитро прищурилась мать герцога.
С выбором, что странно, мы определились быстро, причем вдвоем. Леди Сильвия Уинс Оун широко улыбалась, расплачиваясь за украшение. Она мастерски игнорировала притихших дам, так и продолжающих удивленно глазеть на нас.
– Ох, забыла тебе сказать. Я же сюда не одна приехала, – хихикнула женщина.
Мне хватило этих слов, чтобы понять – Лимар здесь.
От этого осознания, предательское сердце забилось чаще, а по телу пробежало щекочущее нервы волнение.
– Идем, – потянула
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06