Фантастика 2026-48 - Svetlana Zorina
Книгу Фантастика 2026-48 - Svetlana Zorina читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Древний корень *-/т/вир- просматривался в словах твирд, вирн, вир, Вирда, Вириндорн. По-видимому, первое значение корня – «рождать, растить, расти». Потом появились слова со значениями «лес, относящийся к лесу, лесной». По-валлонски вир – «лес», Вирда – имя лесной богини, вирны – лесные божества. Айнанур с удивлением обнаружил, что этот же корень сохранился в названии острова Вигд. Сначала оно звучало как Виргд – Айнагур встретил это название в старинной рукописи. Там рассказывалось о жертвоприношениях в честь тёмного бога, и упоминался некий остров Виргд, расположенный между Вириндорном и царством лирнов, то есть Линдорном. Самая древняя форма сохранилась в слове твирд – «первое дерево, которое произрастила богиня Гилла, мать-земля». В Сантаре это дерево называли вирн. А в Валлондоле существовала легенда о том, что лесные божества вирны были первыми детьми Гиллы от Эрина (или от Линда), а уж потом она родила прекрасную Вирду, хозяйку лесов. В Сантаре была богиня растений Виринга. Корень *-вир- встречался в названиях ещё нескольких лесных богов и духов.
Основное значение корня *-гил-/*-гиль-/*-гин- – «земля». Он выступал и в именах богини земли – Гилла (валл.) и Гина (сант.), и в названии спутниц лесной богини. По валлонским легендам, подружками Вирды, дочери Гиллы, были юные девушки гильды. В Сантаре лесную богиню тоже считали дочерью богини земли. Её звали Гинтра, а её спутниц называли гинтами. Здесь тоже наблюдалась обычная для сантарийского языка замена [л] на [н] и [д] на [т]. В имени небесного бога тоже произошла замена звонких согласных глухими – сантарийцы говорили не Невд, а Нэффс.
Год в Сантаре называли кальм. Оказалось, что этот же корень, только на другой ступени чередования, выступает в валлонском слове хельм – «отрезок времени в тридцать дней». Первое значение корня *-кальм-/*-хальм-/*-хельм- – «период, временой отрезок». В данном случае была налицо ещё одна особенность сантарийского – переход [е] в [а]. А хельмы в Сантаре называли тигмами. Происхождения этого слова Айнагур не знал.
Нашёл он и соответствие валлонскому слову раль – «высокий, светлый, чистый, возвышенный». Древний корень *-раль-/*-ранн- выступал в названии птицы раль, а также в именах Ральд и Ранх (на юге Ранг). Сантарийское имя Ранх (Ранг) означало то же, что и имя Ральд. И человек, носивший это имя, тоже испортил Айнагуру немало крови. Минаттан Ранх, молодой правитель Ингамарны… Его убили лет восемь назад.
Основное значение корня *-анг-/*-анх- – «сила». Но если у валлонов имелось в виду «сила, могущество, власть» (недаром формант -анг выступал в древних именах правителей – Нарранг, Дорманг), то у сантарийцев этот корень с глухим звуком на конце был представлен в слове анх – тоже со значением «сила», но не физическая и не сила власти. Этим словом называли чудесную силу колдунов. Неизвестно, в каком значении корень -анг- выступал в имени бога Харранг. Бог обладал и властью, и чудесной силой. Айнагуру больше нравилось валлонское значение. У него даже было предположение, что этот же корень без конечного согласного звучит и в слове ан-абеллург – «великий (главный) абеллург». Айнагур носил этот титул уже более двухсот лет.
Самых искусных колдунов в Сантаре называли нумадами – от древнего корня *-нум-, первоначальное значение которого – «слово, речь». Позже появились значения «совет, закон, порядок, разум». Нумад – значит «мудрец». У валлонов этот корень вычленялся в слове коннум – «советник лимнарга». Старшего нумада называли эрг-нумад, где приставка эрг- со значением главенства, старшинства была равнозначна валлонскому суффиксу -арг-, сохранившемуся только в слове лимнарг – «правитель лимна».
Проводя это исследование, Айнагур невольно задумался о том, как всё же чётко отражается в языке психология народа. Валлоны называли бога абел или абель – от древнего корня *-абл-/*-абел-/*-абель- со значением «главный, царящий над всеми». Сантарийское название бога – тиу – восходило к корню *-ти-/*-ди-, от которого был образован ещё ряд слов со значениями «чудо, чудесный, прекрасный, творить чудеса». А прилагательное тинн (на западе динн) означало «божественный, чудесный, дивный, прекрасный». Название Тиннутама (ныне Эриндорн) можно было перевести и «город бога», и «прекрасный город». Вот оно – отношение сантарийцев к богам и к миру вообще: всё божественное прекрасно, всё прекрасное божественно. Мир прекрасен, потому что он населён богами. Мир населён богами, потому что он прекрасен…
Разницу в психологии двух народов очень хорошо прояснял пример с древним корнем *-сан-, вернее, то, какие у него развились значения в валлонском и сантарийском. В валлонском можно было найти лишь самые первые его значения – «глаз» и «видеть». Причём, только в древнем языке, который Айнагур изучал по старинным рукописям. Да ещё ряд имён и названий сохранили древние формы. Существительное сан выступало в названии озера Сан-Абель – «Око бога», а глагол санне «видеть, смотреть» в современном валлонском давно уже был заменён глаголом бинне. Корень -сан- присутствовал в названии Сантара «прекраснейшая», в имени богини яркой луны – Санта «прекрасная», в названии цветка, связанного с культом этой богини, и ещё в ряде слов, объединённых значением «красивый, прекрасный». У сантарийцев первоначальное значение «глаз, зрение, видеть» сохранилось только в двух словах – саннул и Сан. Саннулом звали маленького зверька с огромными круглыми глазами, который вечно на всех таращился, свисая с какой-нибудь ветки. У него были очень цепкие лапы и длинный хвост, и он мог висеть на дереве хоть целый день. Причём саннулами этих забавных животных называли только на севере, где язык сохранил больше древних фактов, а в центре и на юге их звали рингами – от ринги «смотреть». Ринг – значит «смотрящий». Уменьшительно-ласкательный суффикс -ул- имел в сантарийском значение «обладающий чем-то в большой степени, имеющий какую-либо яркую отличительную черту». Он выступал в названии полевого грызуна памфула. Этот зверёк обычно так набивал себе щёки зерном и семечками, что они у него раздувались и свисали чуть ли не до земли. Памфул значит «щекастый, щекастик». Так ещё в шутку называли маленьких толстощёких детей, а ребятня дразнила памфулами жадин. Все эти параллели натолкнули Айнагура на мысль, что слово саннул может переводиться как «глазастик», но полной уверенности в этом у него не было. Пока он не узнал про озеро Санн на западе Улламарны. Озеро имело форму глаза, а растущий вокруг него тёмный волосистый шикур напоминал ресницы. Это озеро вроде не называли глазом бога, но Айнагур слышал, что возле него один раз в цикл совершаются ритуальные действа. А вот какие – он не знал. Озеро Санн
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
-
Гость Татьяна19 апрель 18:46
Абсолютно не моя тема. Понравилось. Смотрела другие отзывы - пишут нудно. Зря. Отдельное спасибо автору, что омега все-таки...
Кровь Амарока - Мария Новей
