KnigkinDom.org» » »📕 Ступени над Бездной. Том 1 - Баобэй Мэйжэнь

Ступени над Бездной. Том 1 - Баобэй Мэйжэнь

Книгу Ступени над Бездной. Том 1 - Баобэй Мэйжэнь читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 120
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
весь средний мир, он оказался у Северного моря. Там он увидел величественную белую гору, пронзающую пиком небеса. Небожителя восхитила чистота снега и спокойствие долины Цуэйлю, простиравшейся у подножия горы, и доброта местных людей, несмотря на суровый климат, так что он решил остаться там навсегда, чтобы обучать людей совершенствованию.

С тех пор многое изменилось, и теперь безлюдную долину населяло множество людей, живущих в Северной Столице Великой Шуанчэн и в небольших деревнях вокруг. Народ Великой Шуанчэн славился простотой и гостеприимством, и даже далекий странник, случайно остановившийся в этой стране, ощущал себя как дома благодаря заботе местных жителей.

Через пару недель юноши добрались до Северной Столицы, которая уже была завалена снегом. Хай Минъюэ не видел снега десять лет, потому что теплый прибрежный климат Страны Сяо не позволял ему выпасть даже на Новый год, и теперь его терзали смешанные чувства ностальгии и мрачности из-за хороших и плохих воспоминаний. Играть с матушкой в снегу было хорошо, но быть прилюдно выпоротым евнухами мачехи, стоя голыми коленями на заснеженном дворе, было так плохо, что его бросало в дрожь при мысли о том отрезке его жизни.

Он прогуливался по рынку Северной Столицы вместе с Ши Хао, когда думал об этом. Его родная Страна Байлянь граничила с Великой Шуанчэн на западе и располагалась довольно близко к горе Байшань [18], но Хай Минъюэ совсем не скучал по родине, а наоборот – чем ближе они находились к Байлянь, тем печальнее делалось его лицо.

Тем временем Ши Хао, никогда до этого момента не видавший снега, восхищался малейшей деталью, покрытой белым слоем. Чэн-эр уже давно незаметно растворился в толпе, устав его слушать и отвечать на детские вопросы.

– Минъюэ, – вдруг произнес Ши Хао с улыбкой. – Посмотри на меня.

Хай Минъюэ в очередной раз повернул к нему лицо. Ши Хао завороженно прикоснулся пальцами к его щеке.

– Когда вокруг все так чисто и бело, у тебя совсем другое лицо, – сказал он тихо и искренне. – Тебе очень идет снег. Ты похож на прекрасного небожителя Бай Юаня, который основал орден Байшань. Прозрачный как лед, чистый как яшма, окутанный снежным вихрем красавец-небожитель в белом венце из нефрита. Прямо как ты. Скажи, ты часом не его перевоплощение?

Хай Минъюэ смущенно посмеялся и отвел взгляд.

– Не говори такие вещи на людях.

– Люди мне не указ, что говорить, а о чем молчать. Я же не людям это говорю, а тебе. Кто не хочет, пусть не слушает. Пойдем поглазеем на украшения. Надо соответствовать нашему новому статусу. Поищем тебе белый венец.

– Не трать слишком много, – протянул Хай Минъюэ, вынужденно следуя за Ши Хао к лавке с украшениями.

– Не уйду отсюда, пока не куплю себе роскошное платье и обязательно заколку из чистого золота.

– Будь скромнее… мы не принцы ведь никакие.

– Ты такой красивый и элегантный, что непременно сойдешь за принца, но вот твои белые одежды… Мне кажется, даже слуги в Великой Шуанчэн выглядят богаче. Как на похороны собрался, честное слово.

– А ты так невозможно красив, что затмишь любую заколку, будь она хоть целиком усыпана драгоценными камнями. Ты и так одет с иголочки, точно ученый муж при Императоре, а твои сумки набиты костюмами на все случаи, зачем же тебе еще одно платье?

– Ты правда так считаешь или хочешь мне зубы заговорить, чтобы я не тратился? Ты невозможный льстец!

– Ты первый назвал меня красивым, не вернуть тебе комплимент было бы самодовольно.

Ши Хао восхищенно замер перед прилавком с драгоценными заколками и венцами. Едва продавец заметил юношей, тут же завязал разговор, и Ши Хао завалил его вопросами: про здешнюю моду, про качество товара, спрашивал про другие лавки, про орден Байшань, про соревнование Чжуцзи, про семью лавочника – про все на свете, и их разговор затянулся на целый час. В результате Ши Хао приобрел самую помпезную заколку, достойную самого Императора, и лавочник позвал своего брата портного, который выслушал безумные идеи Ши Хао по поводу его нового наряда.

– Вот смотри, как у него хочу, – Ши Хао показал на какого-то молодого покупателя в лавке через дорогу. Он был одет в роскошный черный халат с золотыми узорами и поясом с драгоценными камнями, на его плечах лежала меховая накидка, припорошенная снегом, а рукава халата были расшиты золотыми птицами и цветами. – Только лучше. Цветы должны быть крупнее и обязательно персиковые.

– Тогда извольте пройти со мной в мою лавку, щедрый господин, и я покажу вам именно то, о чем вы просите, – любезно сказал портной.

Довольный Ши Хао обратился к Хай Минъюэ:

– Ты так ничего себе и не выбрал, хочешь остаться здесь и еще посмотреть? Я быстро вернусь. Пригляди за лошадьми.

Хай Минъюэ не стал возражать. Он какое-то время еще простоял перед прилавком, на этот раз уже в тишине и спокойствии, и взял заколку, которую уже давно присмотрел. Это была простая серебряная шпилька с белой шелковой лентой и такой же серебряный венец. Лавочник расплылся в довольной улыбке:

– Прекрасный выбор, молодой господин. С этой шпилькой вы будете похожи на принца!

Заколка дрогнула в руке Хай Минъюэ.

– Тогда это мне не подходит. Я должен быть похож на прилежного ученика, а не на принца.

– В таком случае попробуйте эту. – Лавочник протянул ему другую серебряную шпильку, без шелковой ленты, но довольно изящную, неброскую, чистую и гармоничную. – Эта подойдет вашему скромному нраву и утонченному вкусу, подчеркнет изящество и прилежность ученика. Чем не красота?

Хай Минъюэ покрутил шпильку в пальцах.

– Действительно, красивая и удобная шпилька, – улыбнулся он. – Она мне нравится.

Он передал лавочнику связку монет за нее, и лавочник предложил ее упаковать, чтобы не сломалась в дороге. Он уложил шпильку в красную деревянную коробочку, пахнущую сандалом, и протянул с улыбкой обратно. Но едва Хай Минъюэ потянулся за ней, чья-то рука в широком черном рукаве с золотыми птицами и цветами выхватила коробочку из-под его носа, а чей-то локоть оттолкнул его в сторону. Хай Минъюэ опешил от наглости и вперился в обидчика.

– Что вы…

– Хозяин, мне тоже понравилась эта шпилька, – усмехнулся молодой человек. Он носил роскошные одежды и выглядел лет на пять старше Хай Минъюэ, в его ухе блестела серебряная серьга, а лицо было искажено некрасивой ухмылкой. – Я дам за нее вдвое больше.

Он бросил на прилавок несколько связок монет и положил коробочку в рукав.

– Молодой господин, простите мою грубость, но эту шпильку уже купил я, – объяснил Хай Минъюэ. – И я не

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 120
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья19 октябрь 18:46 Осилила половину написанного, больше не пошло совсем 👎... Одержимость Темного лорда, или Полнейший замуж! - Елена Амеличева
  2. Гость Анна Гость Анна19 октябрь 01:04 [spoiler][/spoiler] Захватывающе... от начала и до конца.... Мистер, S.O.S! - Тата Кит
  3. Гость Анна Гость Анна19 октябрь 00:04 Читала на одном дыхании. Новогодняя сказка, милая, добрая, теплая. Нам порой не хватает такогочуда в жизни...... Всем девочкам нужна мама! - Тата Шах
Все комметарии
Новое в блоге