Милан. Том 8 - Arladaar
Книгу Милан. Том 8 - Arladaar читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ресторан, отведённый для питания спортсменов и делегаций, находился на втором этаже, что очень повезло, не нужно было никуда тащиться. Сделан он был в обычном современном стиле, с современной мебелью и шведским столом. Взяв привычный салат с рукколой и креветками, Люда, подумав, добавила кусок рыбы с красным рисом и зелёный чай, который ей неожиданно понравился в самолёте. Соня тоже взяла салат и рыбу с рисом. Увидев свободный столик у окна, фигуристки прошли к нему и принялись за еду.
— На собрание будешь одевать чего-нибудь? — спросила Людмила.
— Я вот сейчас и думаю… — замялась Соня.
— А я в платье оденусь! — заявила Люда. — Чего его беречь-то! Вдруг тут банкета не будет, и получится, что зря притащила, так хоть сейчас выгулять.
— Я тоже! — согласилась Термитова. — Гулять, так по полной.
Пока завтракали, Людмила разглядывала публику. Было здесь много спортсменов, так же как и они, сидевших в спортивной одежде, были другие люди, по-видимому, тренеры, представители делегаций, врачи, наверное, судьи, технические специалисты, в общем, весь тот люд, который организовывает соревнования по фигурному катанию. Внимание друг на друга почти никто не обращал, лишь изредка знакомые обменивались приветствиями и взмахами рук.
Позавтракав, фигуристки почувствовали прилив дополнительных сил и отправились в номер переодеваться: до собрания оставалось полчаса. Люда надела своё цветастое хиппи-платье, чёрные колготки с принтом и багровые туфли. Расчесала волосы, немного накрасилась, нарисовав подростковые стрелочки с завитушками вверх.
Термитова надела платье ослепительно белого цвета с белыми туфлями и красными колготками. На руки надела красные перчатки с серебристой вышивкой. Белокурые волосы распустила по плечам, но заплела две косички на висках, скрепив их сзади на затылке. Вид очень достойный! Фигуристки умеет придать себе потрясающий вид!
— Ты как будто из высшего общества, — заявила Люда.
— Не прибедняйся, ты тоже! — рассмеялась Соня. — А скорее всего, будут на нас как на дурачков смотреть.
Естественно, как на дурачков на них никто не смотрел. Когда вошли в конференц-зал, тоже находившийся на втором этаже отеля, то заметили, что почти все были одеты прилично, в модный look. В спортивных костюмах народу было очень мало. Собравшиеся посмотрели на вошедших российских фигуристок, и кое-кто из парней даже одобрительно зааплодировал.
— Nice! Pretty girl!
Людмила нашла взглядом Бронгауза с Аделией Георгиевной, сидевших во втором ряду, увидела, что рядом с ним есть свободное место, подошла и аккуратно присела, положив на колени серебристый клатч. Соня направилась к своему тренеру.
— Как отдохнула? — спросил Брон, искоса посмотрев на Людмилу.
Одет он был в синие чиносы, белые кроссовки и модный серый блейзер с синей майкой. Рядом сидела Аделия Георгиевна в тонком чёрном кашемировом костюме. Выглядела она прекрасно. Людмила, чаще всего привыкшая видеть главного тренера в спортивном костюме, удивилась, увидев непривычную одежду.
Потом в президиум вошли несколько человек, одетых строго официально, в чёрные костюмы, белые рубашки и галстуки, и началось общее собрание участников соревнований…
Глава 4
Общее собрание
Конференц-зал был внушительных размеров, качественно отделан в светлых тонах и обставлен хорошими удобными креслами. В президиуме длинный стол, за которым на стене светится большой красивый коллаж с крупной надписью Sapporo Grand Hotel. Grand Prix of Figure Skating 2022/23 NHK Trophy. Ниже фотография большой ледовой арены и множество логотипов спонсоров, в числе которых японские, российские, европейские и американские фирмы. Но японских, название которых написано только иероглифами, намного больше.
В президиуме двое мужчин и четыре женщины, среди них одна женщина европейской внешности. Все одеты в деловые костюмы. У японки и европейки значки ISU на лацканах пиджаков. Ещё две японки переводчицы.
Увидев, что все собрались, пожилой японец в центре начал говорить по-японски, а переводчица, сидевшая рядом с ним, начала переводить на английский, поэтому процесс усваивания информации протекал небыстро. А учитывая аховое знание Людмилой инглиша, так и очень небыстро: половину всего ей тихонько говорил Брон, сидевший рядом.
— Здравствуйте, уважаемые дамы и господа. Вас приветствует Страна восходящего солнца и город Саппоро, столица острова Хоккайдо. Меня зовут Сэйко Хасимото, я генеральный директор Федерации фигурного катания Японии. Справа от меня сидит господин Масао Цунэяма, президент Федерации фигурного катания Японии, он мой заместитель, ответственный за проведение этого статусного международного соревнования. Рядом с ним госпожа Юкико Окабе, член Международного союза конькобежцев, старший технический специалист, и госпожа Лина Лаксонен, член Международного союза конькобежцев, старший судья.
Члены президиума, кого называл господин Хасимото, реагировали на свои имена лёгкими поклонами головы, а после того как переводчица перевела речь господина Хасимото, в зале раздались громкие аплодисменты. Через несколько секунд они стихли. Потом глава японской федры продолжил.
— Дамы и господа! Мы все очень рады и выражаем огромную благодарность за то, что вы съехались сюда со всего земного шара, чтобы показать своё мастерство. Желаем вам прекрасных чистых прокатов, уверенных побед и благодарных зрителей.
После перевода речи господина Хасимото опять раздались аплодисменты присутствующих. Подождав, пока они стихнут, он продолжил.
— Ледовый дворец спорта Makomanai Sekisui Heim Ice Arena вмещает 12 тысяч зрителей и построен в 1970 году, специально к 11 зимним Олимпийским играм в Саппоро 1972 года. Здесь проводились олимпийские соревнования по хоккею и фигурному катанию. Позже арена видела много статусных соревнований, в том числе турниры NHK Trophy. Сейчас соревнование будет проведено в четвёртый раз, поэтому опыт организации у нас имеется. Я надеюсь, все вы хорошо разместились в гостинице, оценили уют и наше гостеприимство, а также многообразие кухни, традиционной японской и европейской.
Теперь расскажу об организации соревнований. Как вы знаете, начнутся они в пятницу, с турнира спортивных пар. Расписание соревнований смещено на вторую половину дня, поэтому вам будет предоставлена возможность тренироваться завтра, а также в пятницу, в утренние часы, на основной и тренировочной арене. Список тренировочных групп уже составлен и выложен на сайте турнира. Пожалуйста, ознакомьтесь с ним. Между отелем и ледовым дворцом расстояние 10 километров, по этому маршруту будут курсировать несколько шаттлов с периодичностью в полчаса. Однако, дамы и господа, надо учитывать, что город Саппоро славится не только олимпийской инфраструктурой, но и большими пробками, поэтому расстояние в 10 километров автобус проезжает в среднем за 1–2 часа, в зависимости от времени суток. Тщательно планируйте своё время, чтобы не опоздать на соревнования или тренировки.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
-
МаргоLLL15 май 09:07
Класс история! легко читается....
Ледяные отражения - Надежда Храмушина
