KnigkinDom.org» » »📕 Фантастика 2025-147 - Юлия Шахрай

Фантастика 2025-147 - Юлия Шахрай

Книгу Фантастика 2025-147 - Юлия Шахрай читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 808 809 810 811 812 813 814 815 816 ... 1893
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
пример — Блурвель, обладающий весьма широким и ярким арсеналом техник всех направлений. Поэтому как не силился я сейчас почерпнуть для себя что-то полезное, но увы, тщетно. А может я просто слишком устал?

От размышлений отвлёк взволнованный голос Зефа:

— Я почти пуст, но…

— Дай руку, — сказал я. — Бери силу аккуратно, иначе выжжешь каналы.

Я вложил в его ладонь кристалл и зажал его пальцы.

— Разбудите меня, когда младшая из лун закончит свой путь, и на небе не останется светил. Ну или если что-то вновь пойдёт не так…

Не дожидаясь ответа, я примостился возле стены, прикрыл глаза и провалился в забытье.

Глава 16

Короткий сон не принёс облегченья, лишь заставил тело болеть ещё больше. Но всё же я приказал себе разлепить глаза и собраться с мыслями. Рядом по-прежнему никого кроме разбудившего меня Зефа не наблюдалось, хотя в такой черноте вряд ли можно было разглядеть хоть что-то даже в паре метрах от себя.

— Пора, — лекарь выглядел усталым, но куда более уверенным, чем когда я засыпал. Хороший знак.

— Как парни?

— Жить будут, — кивнул он. — Вот, тут даже немного осталось. Дальше я уже сам.

С этими словами Зеф вернул мне остатки жертвенника, который уменьшился втрое. Что ж, мне это действительно пригодится, если я не хочу в ближайшие пару дней оставаться бесполезным балластом. Я аккуратно забрал силу, насыщая свой источник энергией, попутно направляя её часть на формирование личного щита.

— Где все? — поинтересовался я.

— На восточной стороне. Смотрят во тьму, ждут откровений. Кроме Горунара, он таскал тела королевских солдат и скидывал их вниз.

— Зачем? — не понял я.

— Шен осмотрел мертвецов из королевского отряда, проверил их фляги. Говорит, что они напились воды из пустынного озера. А в нём растворено много чёрного песка. С наступлением темноты мы даже стали слышать отголоски шёпота, пришлось избавиться от его источника.

Теперь понятно, отчего у них крыша съехала.

— Ясно, пойду тогда и я. Добавлю свою пару глаз. Должен же быть у всего этого какой-то итог.

Зеф лишь неопределённо хмыкнул, и я даже позавидовал его отрешённости. Его задачи в настоящий момент были куда более ясными и определёнными. А вот мне ещё только предстояло понять, что нам всем делать дальше.

Неширокая внешняя галерея (или даже терраса) зиккурата тянулась по всему его периметру, существенно выступая наружу. Будто на большую пирамиду поставили вторую, сильно поменьше. И это делало место труднодоступным для тех, кто решится рискнуть и взобраться сюда, минуя центральную башню. Наверное, местные жрецы или правители обозревали отсюда свои владения и верных подданых. Ну или возносили молитвы богам, прося о сытой и благостной жизни. Хреново, видимо, просили.

— Ну что, узрел ты тайные знаки? — спросил я, заставив нашего искателя вздрогнуть от неожиданности.

— Пока ничего не видно, — за парня ответил Колтун. — Темно как в заднице.

— Ну хоть не пахнет… Мы точно ничего не перепутали и пришли куда и когда нужно?

— Я… я не знаю, — неуверенно пробормотал Шен. — Пророчество туманно. Уважаемый Ребеш лишь говорил то, что успел прочесть сам. Но все были уверены, что именно отсюда откроется дальнейший путь. Обе луны скрылись, но… нет никаких подсказок.

— А может кому-то было нужно, чтобы все отправились именно сюда?

— Пророк бы не солгал! — как-то уж чрезмерно эмоционально выпалил Шен.

— Но мог ошибиться сам, — не стал я его разубеждать. — Прочти ещё раз.

Искатель прикрыл глаза и по памяти прочитал нужный нам отрывок из пророчества:

Пахарь, воин, шут, король,

Вор на плахе иль палач,

Смехотворна твоя роль,

Нити держит только Ткач.

В храм войдя, отринь гордыню,

Если хочешь найти вход.

Лишь закат совсем остынет,

Глянь туда, где был восход.

И тропой ночного света

В час безлунья ты пройди,

Чтоб получить его заветы

Взамен на щедрые дары.

Мертво́наследье Господина,

А сам ушёл за грань миров,

Оставив сердце исполина

В плену у пламенных оков.

Теперь разбросаны повсюду

Осколки зубьев и клыков,

Но кровь живых опять разбудит

В них силу Пожирателя миров.

Лишь так спасётесь от Печали,

Лишь так проложите свой путь,

И обретёте, что искали,

Шагнув из света прямо в жуть.

Слова повисли в воздухе, в темноте ночи приобретая ещё более сакральный смысл. Никто не торопился со своими комментариями, но если вдуматься, то, действительно, места лучше, чем это, под данное описание трудно подобрать. Но мы стоим здесь, в назначенный час, и не видим ничего. Что ж, возможно, я даже этому рад. Послание оставлено много веков назад, и за это время любые чары могли уже развеяться. Или вообще, кто-то давным-давно нашёл запрятанное и присвоил себе, поступив при этом весьма мудро — никому ничего про это не рассказал. Вот только Полемы здесь не было, а значит…

— Красиво, — наконец задумчиво вынес свой вердикт Колтун. — В стихах. Я вот тоже помню по молодости баловался рифмами, когда за одной красавицей приударить хотел. Решил, так сказать, воспеть её красоты. Ох помню, меня её батя гнал огородами до самой деревенской окраины.

— За стихи? — удивился Дунвест.

— За то, что называл вещи своими именами, — ответил рыжий ловелас и тут же начал припоминать:

Ох Филонья, как мне быть?

Не могу тебя забыть!

Снятся сиськи, снится жопа,

И **#*#** тебя охота!

Приоткрой же мне окно,

Будет дюже хорошо.

— Теперь понятно, — хмыкнул Сивый. — Но ты лучше не упоминай об этом, когда очнётся Хорки. Иначе дашь ему возможность издеваться над тобой до скончания времён.

— Да пускай издевается, — вздохнул Колтун. — Главное, чтобы очнулся. И Пруст тоже.

— Всё с ними будет хорошо, — успокоил я всех. — Зеф справится.

Но слова Колтуна чем-то зацепили моё внимание. Стихотворная форма пророчества — сама по себе уже странная вещь, а тем более, что это перевод.

— Шен, изначальный текст тоже был зарифмован?

— Да, на мёртвом языке.

— Но при таком переводе не могло не случиться искажения смысла. Ты сам-то оригинал видел?

— Лишь однажды и непродолжительное время. Но тогда мне перевод показался очень точным и… изящным.

— Сейчас не до изящности. Вспоминай, не было ли там хоть чего-то, что пророк мог интерпретировать не совсем верно.

— Говорю

1 ... 808 809 810 811 812 813 814 815 816 ... 1893
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге